Translation of "Um alles oder nichts" in English
Im
Hinblick
auf
Ihre
neue
Kommission
geht
es
um
alles
oder
nichts.
It
is
all
or
nothing
in
terms
of
your
new
college.
Europarl v8
Es
geht
jetzt
um
alles
oder
nichts.
This
is
the
make-or-break
point.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
geht
es
um
alles
oder
nichts.
Here
we
go.
Going
for
a
big
one.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
geht
es
um
alles
oder
nichts,
Leute.
It's
all
or
nothing
tonight,
folks.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
alles
oder
nichts.
Here
it's
all
or
nothing.
OpenSubtitles v2018
Bei
dir
geht´s
immer
um
alles
oder
nichts,
Mann.
You're
all
or
nothing,
man.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
alles
oder
nichts.
All
or
nothing
at
all...
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
Alles
oder
Nichts.
There's
a
lot
riding
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
um
alles
oder
nichts.
Words
mean
nothing
now.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
nächstes
Mal
um
Alles
oder
Nichts
spielen.
Maybe
we
should
go
double
or
nothing
sometime.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
geht's
wirklich
um
alles
oder
nichts,
Mama.
It's
all
or
nothing
now,
mum.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
für
den
Aussie
um
Alles
oder
Nichts.
It’s
make-or-break
here
for
the
Aussie.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
geht
es
nicht
mehr
um
alles
oder
nichts.
For
me
it's
no
longer
all
or
nothing.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angenommen,
daß
es
um
"alles
oder
nichts"
geht.
Supposedly
it
is
all
or
nothing.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
um
Alles
oder
Nichts.“
It
was
that
or
nothing.”
ParaCrawl v7.1
Und
in
einem
Kampf
um
Alles
oder
Nichts
könnte
Bojack
sterben.
Yet
in
an
all-out
battle,
Bojack
could
die.
Oh
sweet
hope.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angenommen,
daß
es
um
„alles
oder
nichts“
geht.
Supposedly
it
is
all
or
nothing.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
heute
Abend
um
Alles
oder
Nichts.
Tonight
it
is
about
everything
or
Nothing.
ParaCrawl v7.1
Hier
geht
es
für
den
Cable
um
alles
oder
nichts.
It’s
make-or-break
here
for
Cable.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
nicht
der
Zeitpunkt
für
halbe
Maßnahmen:
Es
geht
um
alles
oder
nichts!
Now
is
not
the
time
for
half
measures:
it's
all
or
nothing!
Tatoeba v2021-03-10
Das
Risiko
ist
bei
Netzeffekten
besonders
hoch,
weil
es
hier
um
alles
oder
nichts
geht.
Risks
are
particularly
high
in
the
presence
of
network
externalities
as
then
the
winner
takes
it
all.
TildeMODEL v2018
Wo
Sie,
diese
große
Gelegenheit
könnte
um
alles
oder
nichts
you.Your
Low-Budget-Hochzeit
beheben?
Where
you
host
this
grand
occasion
could
make
or
break
you.Your
low
budget
wedding
remedy?
ParaCrawl v7.1
Doch
ein
Spiel
um
"alles
oder
nichts"
ist
weder
relevant
noch
im
Geiste
der
Europäischen
Union,
und
es
ist
ein
Weg,
der
nirgendwo
hinführt,
eine
Sackgasse.
However,
playing
on
the
basis
of
'all
or
nothing'
is
not
only
irrelevant
and
not
in
accord
with
the
spirit
of
the
European
Union,
but
it
is
also
a
road
to
nowhere,
a
blind
alley.
Europarl v8
Natürlich
finde
ich
es
beschämend,
daß
die
britische
Präsidentschaft
die
Wirkung
dieses
Gemeinsamen
Standpunktes
verwässert
hat,
aber
trotzdem
geht
es
bei
dieser
Stellungnahme
um
alles
oder
nichts.
Certainly,
I
think
that
the
British
Presidency
is
shameful
in
diluting
the
impact
of
this
common
position
but
nevertheless
it
is
that
position
or
nothing.
Europarl v8