Translation of "Um 20%" in English
Daraufhin
sind
die
Strompreise
sofort
um
10
bis
20
%
gestiegen.
This
led
to
electricity
prices
rising
immediately
by
between
10
and
20
per
cent.
Europarl v8
Frau
Doyle,
wir
werden
wie
beabsichtigt
um
20
Uhr
schließen.
Mrs
Doyle,
we
will
actually
finish
at
8
p.m.
as
intended.
Europarl v8
Wir
haben
das
Ziel,
den
Energieverbrauch
um
20
%
zu
senken.
We
have
a
target
of
cutting
energy
consumption
by
20%.
Europarl v8
Insgesamt
handelt
es
sich
um
20
Sektoren.
In
all,
20
sectors
are
affected.
Europarl v8
Deutschland
alleine
wird
ein
Schrumpfen
der
Bevölkerung
um
20
Millionen
erleben.
Germany
alone
is
going
to
see
a
shrinkage
of
its
population
by
20
million.
Europarl v8
Es
ging
um
die
Größenordnung
10
Hektar
oder
um
20
Hektar
und
mehr.
It
concerned
an
area
of
10
hectares
or
of
20
hectares
or
more.
Europarl v8
Und
dabei
geht
es
um
20
Millionen
Menschen,
wie
bereits
gesagt
wurde.
And
as
has
already
been
said,
we
are
speaking
of
20
million
people.
Europarl v8
Die
einzelnen
Anteile
können
um
bis
zu
20
%
schwanken.
Each
of
these
percentages
could
vary
by
up
to
20
%.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
beabsichtigt,
den
Stromverbrauch
um
20
%
zu
verringern.
The
European
Union
has
proposed
to
cut
energy
consumption
by
20%.
Europarl v8
Denn
der
Getreidepreis
soll
nun
um
20
%
gesenkt
werden.
Cereal
prices
are
to
be
reduced
by
20
%,
after
all.
Europarl v8
Bei
den
regionalen
Beihilfen
wird
es
Kürzungen
um
20
%
geben.
France's
regional
aid
will
be
reduced
by
20
%.
Europarl v8
Hering
wird
zu
einem
um
20
%
niedrigeren
Preis
als
letztes
Jahr
verkauft.
Herring
is
being
sold
at
20%
lower
prices
than
last
year.
Europarl v8
Im
Transportsektor
müssen
die
CO2-Emissionen
bis
2020
um
20
%
zurückgehen.
The
transport
sector
must
reduce
CO2
emissions
by
20%
by
2020.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
sanken
sie
um
20
%
-
woran
liegt
das?
In
the
European
Union,
it
dropped
by
20%
-
and
why
is
that?
Europarl v8
Die
EG-Verkaufsmengen
fielen
um
20
%
und
der
Marktanteil
um
21
%.
EC
sales
volumes
have
fallen
by
20
%
and
market
share
by
21
%.
DGT v2019
Im
Bezugszeitraum
ging
sein
Marktanteil
aber
um
20
%
zurück.
However,
during
the
period
considered
their
market
share
declined
by
20
%.
DGT v2019
Das
wäre
eine
Verringerung
um
20
%
gegenüber
heute.
This
reduction
would
represent
20
percent
of
the
present
level.
Europarl v8
Die
Tschechische
Republik
hat
ihre
Zuckererzeugung
bereits
um
mehr
als
20
%
gesenkt.
The
Czech
Republic
has
already
decreased
its
sugar
production
by
more
than
20%.
Europarl v8
Weltweit
jedoch
haben
diese
Emissionen
um
20
%
zugenommen.
In
the
meantime,
these
emissions
have
risen
by
20%
across
the
world.
Europarl v8
Diese
Zahl
wächst
jährlich
um
20
%.
This
figure
is
increasing
by
20%
per
year.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Schäden
haben
diese
Regionen
um
mehr
als
20
Jahre
zurückgeworfen.
The
economic
damage
has
set
these
regions
back
by
more
than
20
years.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
Erhöhung
um
etwa
20
%
dar.
That
is
an
increase
of
around
20%.
Europarl v8
Wir
brauchen
Investitionen,
um
auf
diese
20
%
zu
kommen.
We
need
investment
if
we
are
to
reach
the
20%
target.
Europarl v8
Morgens
kümmert
sie
sich
um
20
Ziegen,
aber
abends
ist
sie
Premierminister.
She
looks
after
20
goats
in
the
morning,
but
she's
prime
minister
in
the
evening.
TED2013 v1.1
Die
Lohnstückkosten
sind
um
10
bis
20
%
stärker
gestiegen
als
in
Deutschland.
Unit
labor
costs
have
increased
by
10-20%
more
than
in
Germany.
News-Commentary v14
Seit
letzten
Montag
ist
der
Preis
um
mehr
als
$20
gesunken.
Prices
have
lost
more
than
$20
a
barrel
since
last
Monday.
WMT-News v2019
Von
Oktober
bis
Januar
ist
die
Zahl
der
Artikel
um
20%
gestiegen!
From
October
to
January
the
number
of
posts
by
our
authors
write
rose
by
20%.
GlobalVoices v2018q4