Translation of "Trotzdem kann" in English
Trotzdem
kann
man
mit
mir
über
gemeinsame
Vorschriften
reden.
Nevertheless,
I
am
happy
to
discuss
the
subject
of
common
regulations.
Europarl v8
Trotzdem
kann
ich
mich
dieser
Herausforderung
zurzeit
nicht
stellen.
However,
I
cannot
respond
to
this
challenge
at
present.
Europarl v8
Trotzdem
kann
Ihre
Präsidentschaft,
Herr
Reinfeldt,
nicht
die
Bestnote
bekommen.
Nevertheless,
Mr
Reinfeldt,
I
cannot
give
your
Presidency
full
marks.
Europarl v8
Die
Arbeit
ist
hart,
aber
das
Umfeld
kann
trotzdem
angenehm
sein.
It
is
going
to
be
tough
but
it
can
be
comfortable
as
well.
Europarl v8
Trotzdem
kann
und
werde
ich
mich
mit
gewissen
Begrifflichkeiten
niemals
abfinden
können.
Nevertheless,
I
cannot
and
shall
never
accept
certain
concepts.
Europarl v8
Trotzdem
kann
ich
einige
Ausführungen
und
Ziele
nicht
mittragen.
However,
I
cannot
support
certain
proposals
and
objectives.
Europarl v8
Aber
trotzdem
kann
er
verwendet
werden,
wenn
man
einen
entsprechenden
Vergleich
durchführt.
However,
if
it
can
be
used,
the
comparison
is
being
made.
WMT-News v2019
Die
Einnahme
von
Telzir
kann
trotzdem
fortgeführt
werden.
However
you
can
still
continue
to
take
Telzir.
ELRC_2682 v1
Trotzdem
kann
ein
diplomatischer
Prozess
mit
Rechten
und
Pflichten
zustande
kommen.
Nonetheless,
there
can
be
a
diplomatic
process
with
rights
and
obligations.
News-Commentary v14
Trotzdem
kann
festgestellt
werden,
dass
er
sich
nicht
wesentlich
geändert
haben
sollte.
It
can
nevertheless
be
concluded
that
it
cannot
be
altered
significantly.
DGT v2019
Ich
verstehe
nicht,
wie
man
normal
sein
und
trotzdem
hassen
kann.
I
don't
understand
what
hate
is
or
how
anyone
could
hate
and
still
be
sane.
OpenSubtitles v2018
Und
trotzdem
kann
ich
dir
beweisen,
dass
ich
die
Wahrheit
sage.
Yet,
I
can
prove
to
you
that
I'm
being
sincere,
that
I
am
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
kann
man
nicht
gleich
einen
Krieg
anfangen.
We
can't
start
a
war
straight
away...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
alleinstehende
Frau
und
kann
trotzdem
weiterleben.
I
am
a
lonely
girl
and
yet
I
can
go
on
living.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
kann
ich
gut
verstehen,
warum
sie
es
taten.
But
one
can
see
why
they
did
what
they
did.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Arzt
muss
dann
entscheiden,
ob
es
RoActemra
trotzdem
erhalten
kann.
Your
doctor
will
have
to
decide
if
they
can
still
be
given
RoActemra.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
kann
man
den
Freihandel
nicht
als
Religion,
als
Selbst
zweck
ansehen.
Nevertheless,
free
trade
should
not
be
considered
as
a
cult
and
an
end
in
itself.
EUbookshop v2
Er
kann
trotzdem
seine
Uhr
polieren.
He
can
still
polish
his
watch.
OpenSubtitles v2018
Das
Schöne
ist,
dass
ich
als
Wanderführer
trotzdem
alles
schießen
kann...
Good
news
is,
as
a
nature
guide,
I
can
still
shoot
whatever
I
see...
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
es
kann
trotzdem
lustig
werden.
Oh,
come
on,
kid.
We
can
have
some
fun.
OpenSubtitles v2018