Translation of "Sie kann" in English

Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen.
I can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Europarl v8

Die Angriffe sind unmoralisch, und die internationale Gemeinschaft kann sie nicht hinnehmen.
The attacks are immoral, and the international community cannot accept them.
Europarl v8

In manchen Fällen kann sie sogar zum Tode führen.
In some cases the consequences are fatal.
Europarl v8

Sie kann auf unsere Unterstützung zählen.
It can count on our support.
Europarl v8

Kann sie auf die durch den Klimawandel und den Terrorismus verursachten Gefahren reagieren?
Does it have something to say on the dangers caused by climate change or on terrorism?
Europarl v8

Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
I can give you some data on that, if you wish.
Europarl v8

Die Kommission kann sie nicht verhindern, aber sie kann ihren Folgen vorgreifen.
It is unable to avoid them, but it can anticipate their consequences.
Europarl v8

Man kann sie erneut beschließen, aber warum?
We could re-table them, but why?
Europarl v8

Sie kann jedoch nicht von den politischen Zielen getrennt werden.
However, it cannot be separated from the political goals.
Europarl v8

Dann testet eine solche Regierung, wie weit sie gehen kann.
In this sort of situation, a government of this kind will test out how far it can go.
Europarl v8

Ebenso wenig kann sie nicht allein durch Mittel der Sozialpolitik gelöst werden.
Similarly, it cannot be solved solely by means of social policy.
Europarl v8

Sie kann ihnen jetzt helfen, wieder europäischen Multikulturalismus zu erlangen.
It can help them now to achieve European multiculturalism once again.
Europarl v8

Man kann sie genausowenig streichen wie Passagen aus einer Rede.
It can no more be deleted than can passages from a speech.
Europarl v8

Sie kann nicht dem Grundsatz der Freizügigkeit unterliegen.
It cannot be subjected to the principle of free circulation.
Europarl v8

Ebensowenig aber kann sie es bei einer einfachen Verurteilung solcher Verstöße bewenden lassen.
Yet nor can it restrict itself to a mere denunciation of such violations.
Europarl v8

Ich kann sie jedoch auffangen, wenn ich produktiver bin.
But I can absorb them if I become more productive.
Europarl v8

Wogegen sie nichts tun kann, ist mangelnder politischer Wille.
What it cannot address is the lack of political will.
Europarl v8

Für sie kann keine Übergangsvereinbarung gelten.
It cannot be subject to transitional agreement.
Europarl v8

Zweitens, sie kann letztlich nur in der Türkei gelöst werden.
Secondly, in the end that question can only be resolved in Turkey.
Europarl v8

Sie kann sich zum Abschluß dieses Reformpakets selbst beglückwünschen.
The Union can congratulate itself on the introduction of a package of reforms.
Europarl v8

Auf jeden Fall kann sie nur über das Abgeordnetenstatut reformiert werden.
In any event, it can only be reformed by means of the Members' Statute.
Europarl v8

Kann sie ihr Profil als treibende Kraft stärken?
Can it sharpen its image as a driving force?
Europarl v8

Sie kann auf andere Zollgrenzgebiete zwischen der Gemeinschaft und der Schweiz ausgedehnt werden.
This provision may be extended to other areas under customs control along the border between the Community and Switzerland.
DGT v2019

Sie kann auf andere Grenzgebiete zwischen der Gemeinschaft und der Schweiz ausgedehnt werden.
This provision may be extended to other areas along the border between the Community and Switzerland.
DGT v2019

Sie kann unter Angabe der Gründe beschließen, die Suspendierung aufrechtzuerhalten.
It may decide to continue the suspension, giving its reasons.
DGT v2019

Sie kann keinesfalls in einen Geldbetrag umgewandelt werden oder eine Schuld darstellen.
That report shall be examined by the Joint Committee.
DGT v2019

Sie kann sich auf bestimmte Hoheitsgebiete beschränken, für die das Übereinkommen gilt.
It may be limited to certain of the territories to which the Convention applies.
DGT v2019