Translation of "Kann sie" in English
Ich
kann
Sie
auch
im
Hinblick
auf
die
globale
Wirksamkeit
dieses
Systems
beruhigen.
I
can
also
reassure
you
about
the
global
effectiveness
of
this
system.
Europarl v8
Die
Angriffe
sind
unmoralisch,
und
die
internationale
Gemeinschaft
kann
sie
nicht
hinnehmen.
The
attacks
are
immoral,
and
the
international
community
cannot
accept
them.
Europarl v8
In
manchen
Fällen
kann
sie
sogar
zum
Tode
führen.
In
some
cases
the
consequences
are
fatal.
Europarl v8
Sie
kann
auf
unsere
Unterstützung
zählen.
It
can
count
on
our
support.
Europarl v8
Kann
sie
auf
die
durch
den
Klimawandel
und
den
Terrorismus
verursachten
Gefahren
reagieren?
Does
it
have
something
to
say
on
the
dangers
caused
by
climate
change
or
on
terrorism?
Europarl v8
Die
Kommission
kann
sie
nicht
verhindern,
aber
sie
kann
ihren
Folgen
vorgreifen.
It
is
unable
to
avoid
them,
but
it
can
anticipate
their
consequences.
Europarl v8
Man
kann
sie
erneut
beschließen,
aber
warum?
We
could
re-table
them,
but
why?
Europarl v8
Sie
kann
jedoch
nicht
von
den
politischen
Zielen
getrennt
werden.
However,
it
cannot
be
separated
from
the
political
goals.
Europarl v8
Dieses
Programm
kann
Arbeitsplätze
für
sie
schaffen
und
angemessene
Unterstützung
bereitstellen.
This
programme
can
provide
them
with
work
while
offering
them
appropriate
assistance.
Europarl v8
Ebenso
wenig
kann
sie
nicht
allein
durch
Mittel
der
Sozialpolitik
gelöst
werden.
Similarly,
it
cannot
be
solved
solely
by
means
of
social
policy.
Europarl v8
Sie
kann
ihnen
jetzt
helfen,
wieder
europäischen
Multikulturalismus
zu
erlangen.
It
can
help
them
now
to
achieve
European
multiculturalism
once
again.
Europarl v8
Kann
sie
nicht
einmal
zugeben,
dass
das
so
ist?
Would
she
not
admit
that
this
is
actually
true?
Europarl v8
Man
kann
schon
sagen,
sie
setzt
damit
ein
sehr
gutes
Beispiel.
She
sets
a
very
good
example.
Europarl v8
Man
kann
sie
genausowenig
streichen
wie
Passagen
aus
einer
Rede.
It
can
no
more
be
deleted
than
can
passages
from
a
speech.
Europarl v8
Sie
kann
nicht
dem
Grundsatz
der
Freizügigkeit
unterliegen.
It
cannot
be
subjected
to
the
principle
of
free
circulation.
Europarl v8
Ebensowenig
aber
kann
sie
es
bei
einer
einfachen
Verurteilung
solcher
Verstöße
bewenden
lassen.
Yet
nor
can
it
restrict
itself
to
a
mere
denunciation
of
such
violations.
Europarl v8
Ich
kann
sie
jedoch
auffangen,
wenn
ich
produktiver
bin.
But
I
can
absorb
them
if
I
become
more
productive.
Europarl v8
Für
sie
kann
keine
Übergangsvereinbarung
gelten.
It
cannot
be
subject
to
transitional
agreement.
Europarl v8
Deswegen
kann
ich
Sie
nur
auffordern,
auf
diesem
Weg
fortzufahren!
Hence
I
can
only
call
upon
you
to
continue
on
this
course.
Europarl v8
Zweitens,
sie
kann
letztlich
nur
in
der
Türkei
gelöst
werden.
Secondly,
in
the
end
that
question
can
only
be
resolved
in
Turkey.
Europarl v8
Sie
kann
sich
zum
Abschluß
dieses
Reformpakets
selbst
beglückwünschen.
The
Union
can
congratulate
itself
on
the
introduction
of
a
package
of
reforms.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
kann
sie
nur
über
das
Abgeordnetenstatut
reformiert
werden.
In
any
event,
it
can
only
be
reformed
by
means
of
the
Members'
Statute.
Europarl v8
Daher
kann
man
sie
in
Seattle
nicht
zu
den
nicht
landwirtschaftlichen
Produkten
abschieben.
They
cannot
therefore
be
treated
as
non-agricultural
products
in
Seattle.
Europarl v8
Kann
sie
ihr
Profil
als
treibende
Kraft
stärken?
Can
it
sharpen
its
image
as
a
driving
force?
Europarl v8
Sie
kann
auf
andere
Zollgrenzgebiete
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
ausgedehnt
werden.
This
provision
may
be
extended
to
other
areas
under
customs
control
along
the
border
between
the
Community
and
Switzerland.
DGT v2019
Sie
kann
auf
andere
Grenzgebiete
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Schweiz
ausgedehnt
werden.
This
provision
may
be
extended
to
other
areas
along
the
border
between
the
Community
and
Switzerland.
DGT v2019
Sie
kann
unter
Angabe
der
Gründe
beschließen,
die
Suspendierung
aufrechtzuerhalten.
It
may
decide
to
continue
the
suspension,
giving
its
reasons.
DGT v2019
Hierfür
kann
sie
auch
Präge-
oder
Perforationsstempel
verwenden.
It
may
be
completed
in
manuscript,
if
necessary.
DGT v2019
Sie
kann
keinesfalls
in
einen
Geldbetrag
umgewandelt
werden
oder
eine
Schuld
darstellen.
That
report
shall
be
examined
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019