Translation of "Folglich kann" in English
Die
Gesundheit
der
dortigen
Bevölkerung
kann
folglich
nur
leiden.
The
health
of
the
local
inhabitants
can
only
suffer
as
a
result.
Europarl v8
Man
kann
folglich
nicht
behaupten,
der
Vertrag
fördere
die
Wiederaufbereitung.
So
it
is
not
correct
to
say
that
the
agreement
encourages
reprocessing.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
auch
den
Änderungsanträgen
4
und
12
zustimmen.
As
a
result
I
am
able
also
to
vote
for
Amendments
Nos
4
and
12.
Europarl v8
Folglich
kann
nur
dieses
Mißtrauen
den
Aufstand
der
Fischer
in
meiner
Heimat
erklären.
Therefore,
the
outrage
of
the
Portuguese
fishermen
was
triggered
by
mistrust.
Europarl v8
Sie
kann
folglich
die
Kriterien
eines
Sicherungsinstruments
erfüllen.
Accordingly,
it
can
qualify
as
a
hedging
instrument.
DGT v2019
Folglich
kann
CWP
als
KMU
eingestuft
werden.
Consequently,
CWP
can
be
regarded
as
an
SME.
DGT v2019
Folglich
kann
es
vorkommen,
dass
sich
die
Anpassungszeiträume
überschneiden.
As
a
consequence,
overlapping
of
adjustment
periods
may
occur.
DGT v2019
Folglich
kann
das
Beihilfeäquivalent
von
0,5
%
hier
nicht
angewendet
werden.
Consequently,
the
0,5
%
aid
equivalent
cannot
be
applied
here.
DGT v2019
Folglich
kann
ich
Abschnitt
(1)(g)
des
Änderungsantrags
9
nicht
zustimmen.
Consequently,
I
cannot
agree
with
part
17
of
Amendment
No
9.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
die
Änderung
nicht
zur
Abstimmung
stellen.
Consequently,
I
cannot
put
it
to
the
vote.
Europarl v8
Folglich
kann
es
ohne
Frieden
keine
Entwicklung
geben.
Consequently,
there
can
be
no
development
without
peace.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
ihn
nicht
unterstützen.
Consequently,
I
cannot
support
it.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
dem
Vorsitzenden
des
Haushaltsausschusses
keine
100
%ige
Finanzierungsplanung
garantieren.
As
a
result,
I
cannot
promise
the
chairman
of
the
Committee
on
Budgets
that
there
will
be
100
%
funding
for
the
financial
programme.
Europarl v8
Ich
kann
folglich
problemlos
Maßnahmen
zur
Unterbindung
von
Mehrfachanträgen
unterstützen.
I
have
no
problem,
therefore,
in
supporting
measures
to
prevent
multiple
applications.
Europarl v8
Folglich
kann
das
Erzeugnis
nicht
in
die
Position
2208
eingereiht
werden.
Consequently,
the
product
cannot
be
classified
in
heading
2208.
DGT v2019
Folglich
kann
die
Kommission
diesen
Teil
der
Frage
des
Abgeordneten
nicht
beantworten.
Consequently,
the
Commission
is
not
able
to
reply
to
that
part
of
the
question
from
the
honourable
Member.
Europarl v8
Folglich
kann
der
Rat
keinen
Kommentar
zu
individuell
getroffenen
Entscheidungen
eines
Mitgliedstaats
abgeben.
Consequently,
the
Council
cannot
comment
on
decisions
taken
individually
by
a
Member
State
in
relation
to
representation.
Europarl v8
Folglich
kann
die
Türkei
der
Europäischen
Union
nicht
beitreten.
Turkey
must
not,
therefore,
join
the
European
Union.
Europarl v8
Folglich
kann
der
Bericht
unseres
Erachtens
in
dieser
Form
nicht
angenommen
werden.
It
is
obvious,
Mr
President,
this
report,
in
our
opinion,
is
not
fit
to
be
adopted.
Europarl v8
Folglich
kann
auf
dieser
Grundlage
einstweilen
kein
Darlehensantrag
akzeptiert
werden.
Consequently,
it
is
not
possible
to
accept
any
loan
requests
on
that
basis
at
present.
Europarl v8
Es
kann
folglich
denen
keinen
internationalen
Schutz
gewähren,
die
darauf
angewiesen
sind.
It
consequently
cannot
provide
international
protection
for
those
who
need
it.
Europarl v8
Folglich
kann
sie
nicht
immer
den
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
festgelegten
Rhythmus
beibehalten.
Consequently,
it
cannot
always
maintain
the
cruising
speed
set
at
a
particular
time.
Europarl v8
Folglich
kann
in
diesem
Fall
der
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
angewendet
werden.
Consequently,
the
proportionality
principle
may
not
be
invoked
in
this
case.
Europarl v8
Folglich
kann
ich
nicht
die
Landschaft
bewundern,
und
das
ist
inakzeptabel.
As
a
result,
I
am
prevented
from
admiring
the
landscape,
and
that
is
not
acceptable.
Europarl v8
Folglich
kann
der
Patent-Troll
behaupten,
dass
er
den
Fall
gewonnen
hat.
And
as
a
result,
the
patent
troll
can
claim
that
they
won
the
case.
TED2020 v1
Folglich
kann
es
niemals
eine
Wissenschaft
des
Bewusstseins
geben.
So
there
can
never
be
a
science
of
consciousness.
TED2020 v1
Die
Gestaltung
und
Anordnung
kann
folglich
als
Ausdruck
der
imperialen
Macht
Frankreichs
gelten.
These
buildings
and
the
zoo
itself
can
be
seen
as
an
expression
of
the
Imperial
Power
of
France.
Wikipedia v1.0