Translation of "Trotz schriftlicher abmahnung" in English
Erbringt
der
Auftragnehmer
im
wesentlichen
gleiche
oder
gleichartige
Lieferungen
oder
Leistungen
trotz
vorangegangener
schriftlicher
Abmahnung
seitens
BORAL
erneut
mangelhaft
oder
verspätet,
so
wird
die
Nacherfüllung
als
unzumutbar
angesehen
und
ist
BORAL
ohne
weiteres
zum
Rücktritt
berechtigt
und
zwar
auch
hinsichtlich
solcher
Lieferungen
und
Leistungen,
die
der
Auftragnehmer
aus
dem
zugrundeliegenden
oder
einem
anderen
Vertragsverhältnis
künftig
nach
an
BORAL
zu
erbringen
verpflichtet
ist.
Consultant
is
performing
substantially
the
same
or
similar
goods
or
services,
despite
repeated
written
notices
by
BORAL
again
defective
or
late,
then
the
remedy
be
deemed
unreasonable
and
BORAL
to
cancel
the
order
right,
even
in
respect
of
such
goods
and
services
resulting
from
the
contractor
the
underlying
or
any
other
contract
is
obligated
to
provide
for
the
future
of
BORAL.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
Ausbleiben
notwendiger,
vom
AG
zu
liefernder
Unterlagen,
kann
sich
der
AN
nur
berufen,
wenn
er
diese
Unterlagen
trotz
schriftlicher
Abmahnung
nicht
innerhalb
angemessener
Frist
erhalten
hat.
To
being
missing
more
necessarily,
of
client
supplying
documents,
can
appoint
itself
the
contractor
only
if
it
did
not
receive
these
documents
despite
written
warning
within
appropriate
period.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Rechte
des
Kunden
zur
Zurückhaltung
der
Zahlung
oder
der
Abnahme
der
Ware
bzw.
zur
Erhebung
von
Einreden
oder
Widerklagen
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
dass
Hahne
aus
demselben
Vertragsverhältnis
fällige
Pflichten
trotz
schriftlicher
Abmahnung
des
Kunden
wesentlich
verletzt
und
keine
angemessene
Absicherung
angeboten
hat.
Any
statutory
rights
of
the
customer
to
suspend
payment
or
to
suspend
taking
delivery
of
the
goods
or
to
raise
defences
or
counterclaims
are
excluded,
except
where
despite
written
warning
by
the
customer
Hahne
has
committed
a
fundamental
breach
of
its
obligations
due
and
arising
out
of
the
same
contractual
relationship,
and
has
not
offered
any
adequate
assurance.
ParaCrawl v7.1
Erbringt
der
Auftragnehmer
im
wesentlichen
gleiche
oder
gleichartige
Lieferungen
oder
Leistungen
trotz
vorangegangener
schriftlicher
Abmahnung
seitens
Auer
Lighting
erneut
mangelhaft
oder
verspätet,
so
wird
die
Nacherfüllung
als
unzumutbar
angesehen
und
Auer
Lighting
ist
ohne
weiteres
zum
Rücktritt
berechtigt
und
zwar
auch
hinsichtlich
solcher
Lieferungen
und
Leistungen,
die
der
Auftragnehmer
aus
dem
zugrundeliegenden
oder
einem
anderen
Vertragsverhältnis
künftig
nach
an
Auer
Lighting
zu
erbringen
verpflichtet
ist.
If
the
Supplier
provides
goods
or
services
of
substantially
the
same
or
similar
nature
which,
despite
repeated
written
notices
by
Auer
Lighting,
are
again
defective
or
late,
the
right
to
perform
supplementary
shall
be
deemed
unreasonable
and
Auer
Lighting
will
be
entitled
to
immediately
rescind
the
agreement,
namely
also
with
respect
to
such
goods
or
services
that
the
Supplier
will
be
obligated
to
render
based
on
previous
or
other
contractual
relations
to
Auer
Lighting
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufrechnung
des
Kunden
gegen
unsere
Ansprüche
ist
ebenso
wie
die
Ausübung
von
Zurückbehaltungsrechten
ausschließlich
bei
rechtskräftig
festgestellten
oder
fälligen
und
unbestrittenen
Gegenansprüchen
aus
demselben
Vertragsverhältnis
in
selber
Währung
gestattet
und
bedarf
einer
Pflichtverletzung
unsererseits
trotz
schriftlicher
Abmahnung
durch
den
Kunden.
Offsetting
by
the
customer
against
our
claims
as
well
as
exercising
rights
of
retention
is
permissible
only
for
counterclaims
that
have
been
upheld
by
a
court
or
are
payable
and
undisputed
under
the
same
contractual
relationship
in
the
same
currency
and
shall
require
a
breach
of
obligations
on
our
part
despite
written
warning
letters
from
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Erbringt
der
Auftragnehmer
im
Wesentlichen
gleiche
oder
gleichartige
Lieferungen
oder
Leistungen
trotz
vorangegangener
schriftlicher
Abmahnung
seitens
DG
erneut
mangelhaft
oder
verspätet,
so
wird
die
Nacherfüllung
als
unzumutbar
angesehen
und
ist
DG
ohne
weiteres
zum
Rücktritt
berechtigt
und
zwar
auch
hinsichtlich
solcher
Lieferungen
und
Leistungen,
die
der
Auftragnehmer
aus
dem
zugrunde
liegenden
oder
einem
anderen
Vertragsverhältnis
künftig
noch
an
DG
zu
erbringen
verpflichtet
ist.
If
the
Supplier
should
provide
the
same
or
similar
deliveries
or
services
in
a
defective
or
delayed
manner
repeatedly,
in
spite
of
a
prior
written
warning
by
DG,
supplementary
performance
will
be
regarded
as
unreasonable
and
DG
shall
be
entitled
to
rescind
the
contract
without
further
warning,
such
rescission
shall
also
be
valid
regarding
deliveries
and
services,
which
the
Supplier
is
still
obliged
to
provide
to
DG
in
the
future
according
to
the
same
contractual
relationship
or
any
other
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Rechte
des
Lieferanten
zur
Zurückbehaltung
oder
Aussetzung
der
ihm
obliegenden
Leistungen
bzw.
zur
Erhebung
von
Einreden
oder
Widerklagen
werden
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
dass
eine
Gegenforderung
des
Lieferanten
gegen
Hahne
fällig
und
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
ist
oder
Hahne
aus
demselben
Vertragsverhältnis
entspringende
und
fällige
Pflichten
trotz
schriftlicher
Abmahnung
wesentlich
verletzt
und
keine
angemessene
Absicherung
angeboten
hat.
Statutory
rights
of
the
supplier
to
exercise
a
lien
or
to
suspend
performance
and
to
raise
defences
or
counterclaims
are
excluded,
except
where
the
corresponding
claim
of
the
supplier
is
due
and
undisputed
or
has
been
finally
adjudicated
upon
or
where
despite
written
warning
Hahne
has
committed
a
fundamental
breach
of
its
obligations
due
and
arising
out
of
the
same
contractual
relationship
and
has
not
offered
any
adequate
assurance.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
dringenden
Fällen
der
Gefährdung
der
Betriebssicherheit
und
des
Produktionsablaufs
sowie
zur
Abwehr
unverhältnismäßig
großer
Schäden,
wobei
wir
sofort
zu
verständigen
sind,
oder
wenn
wir
mit
der
Mängelbeseitigung
trotz
schriftlicher
Abmahnung
in
Verzug
sind,
hat
der
Besteller
das
Recht,
den
Mangel
selbst
zu
beheben
oder
beheben
zu
lassen
und
von
uns
Ersatz
der
notwendigen
Kosten
zu
verlangen.
Only
in
urgent
cases
of
endangering
operational
safety
and
production
flow
as
well
as
for
protection
against
disproportionately
great
damage
or
if
we
are
in
arrears
with
the
rectification
of
defects
in
spite
of
written
warning
does
the
purchaser
have
the
right
to
remedy
the
defect
itself
or
have
it
remedied
and
demand
reimbursement
of
the
necessary
costs
from
us.
ParaCrawl v7.1