Translation of "Trotz der gefahr" in English
Trotz
der
großen
Gefahr
stellten
sich
die
Männer
der
Aufgabe.
It
caused
great
sensation,
and
the
hunt
for
Campion
was
stepped
up.
Wikipedia v1.0
Trotz
der
Gefahr
versuchen
Arbeiter,
gegen
eine
Kernschmelze
anzukämpfen.
Despite
the
hazard,
workers
remain
trying
to
fight
against
a
meltdown.
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
Gefahr,
dass
du
mir
den
Kopf
abreißt...
At
the
risk
of
me
getting
my
head
knocked
off...
OpenSubtitles v2018
Daher
gehen
wir
fort,
trotz
der
Gefahr.
So
we're
leaving,
even
though
it's
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Die
Tschechoslowakische
Armee
blieb
trotz
der
großen
Gefahr
neutral.
The
Czechoslovak
Army
remained
neutral.
Wikipedia v1.0
Seine
Mutter
umarmte
und
küsste
ihn,
trotz
der
Gefahr
der
Infektion.
His
mother
hugged
and
kissed
him,
despite
the
risk
of
infection.
WikiMatrix v1
Sie
mögen
sich
fragen,
warum
wir
trotz
der
Gefahr
dort
oben
bleiben.
You
may
ask
why
do
we
stay
up
there
if
it's
so
dangerous?
OpenSubtitles v2018
Trotz
der
ständig
drohenden
Gefahr
wurde
Olomouc
nicht
eingenommen.
Despite
the
imminent
danger
Olomouc
remained
unconquered.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Gewichtheber,
die
trotz
der
Gefahr
den
daumenlosen
Griff
einsetzen.
There
are
lifters
who
will
use
the
thumbless
grips
despite
the
possible
danger.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotz
der
Gefahr
denke
ich,
But
despite
the
occasional
danger,
ParaCrawl v7.1
Aber
für
das
chinesische
Volk
entschied
er
sich
trotz
der
Gefahr
zu
gehen.
For
the
sake
of
the
Chinese
people,
he
was
determined
to
go,
in
spite
of
the
danger.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotz
der
Gefahr
denke
ich,
dass
soziale-Gerechtgkeits-Comedy
eine
unserer
besten
Waffen
ist.
But
despite
the
occasional
danger,
I
still
think
that
social
justice
comedy
is
one
of
our
best
weapons.
TED2020 v1
Trotz
der
Gefahr,
rät
er
Gunnar,
gegen
König
Atli
in
die
Schlacht
zu
ziehen.
Despite
the
dangers,
he
advises
Gunnar
to
meet
Atli
on
the
field
of
battle.
Wikipedia v1.0
Hierbei
wird
trotz
der
Gefahr
unübersichtlicher
Nebenreaktionen
der
Vorteil
einer
beträchtlichen
Steigerung
der
Ausbeute
erzielt.
In
this
case,
in
spite
of
the
risk
of
unpredictable
side
reactions,
the
advantage
of
a
considerable
increase
in
the
yield
is
obtained.
EuroPat v2
Deshalb
werden
diese
Ameisen
trotz
der
Gefahr
in
Forschungslabors
aktiv
gezüchtet
und
untersuchen
ihre
familiären
Beziehungen.
Therefore,
despite
the
danger,
these
ants
are
actively
bred
in
research
laboratories
and
studying
their
family
relationships.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Gefahr,
übermäßig
zu
psychologisieren
–
es
geht
um
Geir
M.
Brungot.
And
with
danger
to
play
to
much
attention
to
psychology;
it
is
about
Geir
M.
Brungot.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Bewegung
trotz
der
Gefahr
durch
die
Fleischräuber
Bestand
haben
wird,
bleibt
abzuwarten.
Whether
the
movement
will
survive
in
the
face
of
the
Flesh
Raider
danger
is
an
open
question.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Gefahr,
ist
die
Waffe
buchstäblich
zieht
Menschen
nicht
das
erste
Jahrhundert.
Despite
the
danger,
the
weapon
literally
attracts
people
is
not
the
first
century.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Gefahr
tödlicher
Krankheiten
werden
immer
mehr
junge
Menschen
und
Jugendliche
vom
Rauchen
abhängig.
Despite
the
threat
of
fatal
diseases,
more
and
more
young
people
and
adolescents
are
becoming
addicted
to
smoking.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Gefahr
von
dieser
bestimmten
Grippevirus
wissen
viele
Leute
wirklich
nicht
was
ist
Vogelgrippe.
Despite
the
danger
of
this
particular
flu
strain,
many
people
truly
do
not
know
what
the
bird
flu
actually
is.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
vage
lauernden
Gefahr
werden
der
angehende
Schriftsteller
und
die
junge
Frau
ein
Paar.
Despite
the
vague
lurking
danger
of
aspiring
writers
and
the
young
woman
become
a
couple.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
bisher,
trotz
der
Gefahr,
dass
es
zu
möglichen
Bewertungsfehlern
führt
(z.
B.
wird
der
Wiederaufbau
infolge
von
Naturkatastrophen
als
wirtschaftlicher
Fortschritt
erfasst),
eine
Schlüsselreferenz
war,
wird
das
BIP
alleine
nicht
länger
ausreichen.
Hitherto
a
key
reference,
despite
leading
to
possible
errors
of
appreciation
(for
instance,
the
rebuilding
that
follows
natural
disasters
is
recorded
as
economic
progress),
GDP
on
its
own
will
no
longer
do.
Europarl v8
Und
leider
sind
es
nicht
wenige,
die,
statt
Asyl
zu
bekommen,
wieder
in
ihre
Herkunftsländer
zurückgeführt
werden,
wie
der
offizielle
Ausdruck
ist,
und
dies
trotz
der
dort
bestehenden
Gefahr
für
ihr
Leben.
And,
unfortunately,
there
are
more
than
a
few
who,
instead
of
being
granted
asylum,
are
repatriated
-
to
use
the
official
term
-
in
their
country
of
origin,
despite
the
fact
that
their
very
lives
are
at
risk.
Europarl v8