Translation of "Tribut zollen" in English
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
insbesondere
zwei
Organisationen
Tribut
zollen.
At
this
stage,
let
me
pay
tribute
to
two
organisations
in
particular.
Europarl v8
Abschließend
muss
ich
am
Internationalen
Frauentag
noch
der
Mutterschaft
meinen
Tribut
zollen.
Finally,
on
International
Women's
Day,
I
must
pay
tribute
to
motherhood.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
Berichterstatter
Tribut
zollen.
Firstly,
I
should
like
to
pay
tribute
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Klar,
das
Parlament
hat
an
dieser
Stelle
Tribut
zollen
müssen.
It
goes
without
saying
that
Parliament
has
had
to
pay
a
price
for
this
progress.
Europarl v8
Ich
will
meinen
meinen
alten
Kindheitsfreunden
Tribut
zollen.
I
want
to
pay
tribute
to
my
old
childhood
friends.
WMT-News v2019
Man
möchte
ihnen
Tribut
zollen
und
es
realistisch
darstellen.
Like
you
want
to
pay
tribute
to
them
and
make
it
real
and
authentic.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
perfekte
Nacht,
um
Tribut
zu
zollen.
It's
a
perfect
night
to
pay
tribute.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
er
es
mir
befohlen
hat,
dir
Tribut
zu
zollen?
As
he
commanded
me
to
pay
tribute
to
you?
OpenSubtitles v2018
Um
dir
Tribut
zu
zollen
habe
ich
diesen
verrückten
Hund
beleidigt.
To
offer
tribute,
I
offended
this
mad
dog
OpenSubtitles v2018
Wurde
der
Abgeordnete
benutzt,
um
den
Erinnerungen
an
Lorta
Tribut
zu
zollen?
Was
the
congressman
used
to
pay
tribute
to
the
memory
of
Lorta?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
den
Göttern
Tribut
zollen.
You
must
pay
tribute
to
the
gods.
OpenSubtitles v2018
Schickt
mir
drei...
damit
ich
angemessenen
Tribut
zollen
kann!
Send
three,
so
that
I
may
deliver
proper
tribute!
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mir
nicht
Tribut
zollen.
No
need
to
pay
tribute
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ein
Dämon
weniger,
dem
Sie
Tribut
zollen
müssen.
You
just
got
yourself
one
less
demon
you
have
to
pay
tribute
to.
OpenSubtitles v2018
Überall
im
Land
versammelten
sich
Menschen
um
dem
Freiheitskämpfer
Tribut
zu
zollen.
All
across
the
country
people
gathered
to
pay
tribute
to
a
freedom
fighter.
ParaCrawl v7.1
Wein
dekantieren:
den
jungen
Mann
schlagen
und
dem
alten
Mann
Tribut
zollen?
Decant
a
wine:
slap
the
young
man
and
pay
tribute
to
the
old
man?
CCAligned v1
Eigens
für
die
aktuelle
Ausstellung
möchte
er
den
„Markers“
Tribut
zollen.
For
this
exhibition,
he
chose
to
pay
tribute
to
the
Markers.
CCAligned v1
Wir
müssen
der
Athletin
Tribut
zollen
-
sie
hat
immer
bedingungslos
gehorcht.
We
must
pay
tribute
to
the
athlete
-
she
always
obeyed
unconditionally.
ParaCrawl v7.1
Dem
harten
Dauergebrauch
mussten
schon
einige
Ausrüstungsgegenstände
Tribut
zollen.
The
hard
permanent
usage
some
equipment
must
pay
tribute.
ParaCrawl v7.1
Tribut
zollen
die
Mountainbiker
dem
Nationalpark
Hohe
Tauern
auf
einer
selektiven
Tour.
Mountain
bikers
pay
tribute
to
the
Hohe
Tauern
National
Park
on
a
selective
tour.
ParaCrawl v7.1
Scheich
al-Habib
begrüßt
die
Ablehnung
unserer
großen
Gelehrten,
Fadlullah
Tribut
zu
zollen.
Sheikh
al-Habib
Hails
our
Great
Scholars'
Refusal
to
pay
tribute
to
Fadlullah
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schlicht
ideal,
um
Brooklyn
Gin
Tribut
zu
zollen.
It's
simply
the
perfect
way
to
pay
tribute
to
Brooklyn
Gin.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wollte
„den
Freiwilligen
und
Mitarbeitern
des
Roten
Kreuzes
Tribut
zollen.
M.
ELEDJAM
wished
to
“pay
tribute
to
the
volunteers
and
employees
of
the
Red
Cross.
ParaCrawl v7.1