Translation of "Tribut zollen" in English

Lassen Sie mich an dieser Stelle insbesondere zwei Organisationen Tribut zollen.
At this stage, let me pay tribute to two organisations in particular.
Europarl v8

Abschließend muss ich am Internationalen Frauentag noch der Mutterschaft meinen Tribut zollen.
Finally, on International Women's Day, I must pay tribute to motherhood.
Europarl v8

Zunächst möchte ich dem Berichterstatter Tribut zollen.
Firstly, I should like to pay tribute to the rapporteur.
Europarl v8

Klar, das Parlament hat an dieser Stelle Tribut zollen müssen.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
Europarl v8

Ich will meinen meinen alten Kindheitsfreunden Tribut zollen.
I want to pay tribute to my old childhood friends.
WMT-News v2019

Man möchte ihnen Tribut zollen und es realistisch darstellen.
Like you want to pay tribute to them and make it real and authentic.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine perfekte Nacht, um Tribut zu zollen.
It's a perfect night to pay tribute.
OpenSubtitles v2018

So, wie er es mir befohlen hat, dir Tribut zu zollen?
As he commanded me to pay tribute to you?
OpenSubtitles v2018

Um dir Tribut zu zollen habe ich diesen verrückten Hund beleidigt.
To offer tribute, I offended this mad dog
OpenSubtitles v2018

Wurde der Abgeordnete benutzt, um den Erinnerungen an Lorta Tribut zu zollen?
Was the congressman used to pay tribute to the memory of Lorta?
OpenSubtitles v2018

Du musst den Göttern Tribut zollen.
You must pay tribute to the gods.
OpenSubtitles v2018

Schickt mir drei... damit ich angemessenen Tribut zollen kann!
Send three, so that I may deliver proper tribute!
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mir nicht Tribut zollen.
No need to pay tribute to me.
OpenSubtitles v2018

Ein Dämon weniger, dem Sie Tribut zollen müssen.
You just got yourself one less demon you have to pay tribute to.
OpenSubtitles v2018

Überall im Land versammelten sich Menschen um dem Freiheitskämpfer Tribut zu zollen.
All across the country people gathered to pay tribute to a freedom fighter.
ParaCrawl v7.1

Wein dekantieren: den jungen Mann schlagen und dem alten Mann Tribut zollen?
Decant a wine: slap the young man and pay tribute to the old man?
CCAligned v1

Eigens für die aktuelle Ausstellung möchte er den „Markers“ Tribut zollen.
For this exhibition, he chose to pay tribute to the Markers.
CCAligned v1

Wir müssen der Athletin Tribut zollen - sie hat immer bedingungslos gehorcht.
We must pay tribute to the athlete - she always obeyed unconditionally.
ParaCrawl v7.1

Dem harten Dauergebrauch mussten schon einige Ausrüstungsgegenstände Tribut zollen.
The hard permanent usage some equipment must pay tribute.
ParaCrawl v7.1

Tribut zollen die Mountainbiker dem Nationalpark Hohe Tauern auf einer selektiven Tour.
Mountain bikers pay tribute to the Hohe Tauern National Park on a selective tour.
ParaCrawl v7.1

Scheich al-Habib begrüßt die Ablehnung unserer großen Gelehrten, Fadlullah Tribut zu zollen.
Sheikh al-Habib Hails our Great Scholars' Refusal to pay tribute to Fadlullah
ParaCrawl v7.1

Es ist schlicht ideal, um Brooklyn Gin Tribut zu zollen.
It's simply the perfect way to pay tribute to Brooklyn Gin.
ParaCrawl v7.1

Dieser wollte „den Freiwilligen und Mitarbeitern des Roten Kreuzes Tribut zollen.
M. ELEDJAM wished to “pay tribute to the volunteers and employees of the Red Cross.
ParaCrawl v7.1