Translation of "Tribut" in English

Das wäre der beste Tribut für die Opfer von Srebrenica.
That would be the best possible tribute to the victims of Srebrenica.
Europarl v8

Zunächst möchte ich dem Berichterstatter Tribut zollen.
Firstly, I should like to pay tribute to the rapporteur.
Europarl v8

Auch hier fordert die Individualisierung ihren Tribut.
Here, too, individualism has taken its toll.
Europarl v8

Dies war ein Tribut an die menschliche Individualität und die Menschenwürde.
It was a tribute to human individuality and dignity.
Europarl v8

Dieser Kundendienst fordert jedoch seinen Tribut.
Customer relations of this kind do, however, take their toll.
Europarl v8

Das Konjunkturtief der Weltwirtschaft fordert sicherlich seinen Tribut.
The global economic recession is certainly taking its toll.
Europarl v8

Ich will meinen meinen alten Kindheitsfreunden Tribut zollen.
I want to pay tribute to my old childhood friends.
WMT-News v2019

All das fordert sicher seinen Tribut.
All that stuff sure does take a toll.
WMT-News v2019

Online zollt man Mueller auf der ganzen Welt Tribut.
Online, tributes pour in for Mueller, from around the world.
GlobalVoices v2018q4

Er verweigerte Bagdad den jährlichen Tribut und erklärte sich vom Kalifen unabhängig.
He withheld his annual payment of tribute to Baghdad, and declared his independence from the Caliph.
Wikipedia v1.0

Als Tribut für Dead wurde 1993 "Live in Leipzig" veröffentlicht.
In July 1993, "Live in Leipzig" was released as the band's tribute to Dead.
Wikipedia v1.0

Zugleich ist es ein Tribut an diplomatischen Einfallsreichtum und Verhandlungskompetenz.
It is also a tribute to diplomatic resourcefulness and negotiating skill.
News-Commentary v14

Gewalt, Vertreibung, Menschenrechtsverletzungen und Armut hatten eindeutig einen gewaltigen Tribut gefordert.
Violence, displacement, human-rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll.
News-Commentary v14

Die Pestepidemien des Mittelalters forderten auch in Stephanskirchen ihren Tribut.
Plague epidemic of the Middle Ages took their toll in Stephanskirchen, too.
Wikipedia v1.0

Der Transnistrien-Konflikt forderte auch in wirtschaftlicher Hinsicht seinen Tribut.
The Transnistrian conflict has taken a toll also in economic terms.
TildeMODEL v2018

Die lange Phase langsamen Wachstums fordert allmählich ihren Tribut am Arbeitsmarkt.
The protracted period of sluggish growth has started to take its toll on the performance of the labour market.
TildeMODEL v2018

Die lange Phase langsamen Wachstums fordert allmählich ihren Tribut am Arbeits­markt.
The protracted period of low growth has started to take its toll on the labour market.
TildeMODEL v2018