Translation of "Treten immer wieder auf" in English
Vor
allem
bei
der
Verwendung
im
Wellpappendirektdruck
treten
immer
wieder
Schwierigkeiten
auf.
Especially
in
corrugated
board
direct
printing,
problems
occur
again
and
again.
EuroPat v2
Es
gilt
als
unheilbar
und
es
treten
immer
wieder
Rückfälle
auf.
It
is
considered
incurable
and
relapse
is
common.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
Choleraepidemien
treten
immer
wieder
auf.
In
particular,
Cholera
epidemics
continue
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Da
Kunden
immer
häufiger
Änderungen
vornehmen,
treten
immer
wieder
ähnliche
Probleme
auf.
As
customers
make
changes
more
and
more
frequently,
similar
problems
are
encountered
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Nachrührzeit
treten
immer
wieder
Zersetzungserscheinungen
auf,
die
sich
durch
Rauchentwicklung
äußern.
Decomposition
phenomena,
manifested
by
the
development
of
smoke,
occur
repeatedly
during
the
post-stirring
time.
EuroPat v2
Hingegen
treten
immer
wieder
Probleme
auf
beim
Aufnehmen
des
ausgeschnittenen
Teils
der
Dosenwand
in
dem
Schneidwerkzeug.
In
contrast,
problems
arise
again
and
again
during
receiving
of
the
cut-out
portion
of
the
can
wall
in
the
cutting
tool.
EuroPat v2
Auswirkungen
treten
immer
wieder
auf,
aber
auf
unterschiedliche
Weise,
zu
unterschiedlichen
Zeiten
im
Leben.
Aftereffects
always
occur,
in
various
ways,
at
different
times
of
life.
CCAligned v1
In
den
Beziehungen
zwischen
dem
Iran
und
der
Europäischen
Union
treten
immer
wieder
Schwierigkeiten
auf,
wenn
es
um
heikle
Themen
wie
das
iranische
Nuklearprogramm
oder
Menschenrechte
geht.
Relations
between
Iran
and
the
European
Union
encounter
major
difficulties
when
sensitive
subjects
are
touched
on,
such
as
Iran's
nuclear
programme
or
human
rights.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
weist
darauf
hin
–
und
ich
zitiere
–
„bei
den
Verhandlungen
über
Rückübernahmeabkommen
treten
immer
wieder
Schwierigkeiten
auf,
insbesondere
wegen
der
Probleme,
die
die
Europäische
Union
hat,
etwas
im
Gegenzug
für
die
Abkommen
anzubieten“.
The
rapporteur
points
out,
and
I
quote,
that
‘negotiations
of
readmission
agreements
are
moving
forward
with
difficulty,
in
particular
because
of
the
problems
the
European
Union
has
in
offering
anything
in
exchange
for
the
agreements’.
Europarl v8
Dennoch
treten
bestimmte
Probleme
immer
wieder
auf,
beispielsweise
auf
dem
Gebiet
des
geistigen
Eigentums
–
die
Bekämpfung
von
Fälschungen
und
Nachahmungen
–,
der
Transparenz
der
Gesetzgebung,
der
Normung
und
Zertifizierung,
der
Offenheit
bei
den
Dienstleistungen,
insbesondere
bei
den
Finanzdienstleistungen,
bei
der
Telekommunikation
und
im
Verkehrswesen,
und
es
gibt
zahlreiche
nichtkommerzielle
Hindernisse,
wie
die
CCC,
die
berüchtigte
chinesische
Zwangszertifizierung,
die
man
fast
unmöglich
erlangen
kann.
Nevertheless,
recurrent
problems
arise
in
fields
such
as
the
protection
of
intellectual
property
—
the
fight
against
forgeries
and
counterfeits
—
the
transparency
of
legislation,
standardisation
and
certification,
the
openness
of
services,
in
particular
financial
services,
telecommunications
and
transport,
and
numerous
non-commercial
obstacles,
such
as
the
CCC,
the
notorious
China
Compulsory
Certification,
which
is
almost
impossible
to
obtain.
Europarl v8
Viele
Arten
von
Naturkatastrophen
(wie
Dürre
und
Waldbrände)
treten
immer
wieder
auf
und
sind
vorhersagbar.
Many
forms
of
natural
disaster
(such
as
drought
and
fires)
are
recurrent
and
can
be
predicted.
Europarl v8
Viele
der
aufgezeigten
Probleme
treten
immer
wieder
auf,
weshalb
wir
von
einer
Querschnittsanalyse
der
agenturübergreifenden
Probleme
sprechen
können.
Many
of
the
issues
that
have
come
up
are
recurrent,
and
we
can
therefore
talk
of
a
cross-cutting
analysis
of
issues
that
have
emerged
across
the
various
agencies.
Europarl v8
Trotz
dieses
ausgeprägten
Interesses
ergeben
sich
nur
schleppend
Fortschritte,
und
bei
der
Entwicklung
von
Maßnahmen
im
Bereich
Freiheit,
Sicherheit
und
Recht
auf
EU-Ebene
treten
immer
wieder
Schwierigkeiten
auf,
die
zu
zahlreichen
Blockaden
führen.
Despite
this
strong
interest,
progress
is
slow
and
the
development
of
Freedom,
Security
and
Justice
policies
at
EU
level
faces
recurrent
difficulties
leading
to
numerous
blockages.
TildeMODEL v2018
Obwohl
derartige
Förderbandverbinderelemente
die
an
sie
gestellten
Anforderungen
grundsätzlich
in
zufriedenstellender
Weise
erfüllen,
treten
doch
immer
wieder
Probleme
auf,
wenn
die
freien
Enden
der
Schenkel
der
Krampen
beim
Befestigen
sich
nicht
vollständig
in
eine
parallele
Lage
zur
Gurtoberfläche
umlegen
und
im
Betrieb
noch
etwas
hochstehen.
Even
though
such
conveyor
belt
connecting
elements
essentially
do
meet
the
demands
made
upon
them
in
a
satisfactory
manner,
time
and
again
problems
appear
when,
during
the
attaching
operation,
the
free
ends
of
the
staple
legs
are
not
bent
completely,
i.e.,
are
not
positioned
exactly
parallel
to
the
belt's
surface
and,
thus,
slightly
protrude
during
operation.
EuroPat v2
In
der
Laborpraxis
treten
aber
immer
wieder
Fälle
auf,
bei
denen
eine
sichere
Unterscheidung
zwischen
frischer,
primärer
und
abgelaufener
oder
reaktivierter
Infektion
ohne
zusätzliche
Untersuchungen
nicht
möglich
ist.
However,
cases
repeatedly
arise
in
laboratory
practice
where
it
is
not
possible
to
distinguish
reliably
between
fresh,
primary
infection
and
one
which
has
completed
its
course
or
has
been
reactivated
without
additional
investigations.
EuroPat v2
Im
Verlauf
des
Spinnprozesses
treten
immer
wieder
Fälle
auf,
in
denen
beispielsweise
aufgrund
eines
gehäuften
Auftretens
von
Fadenbrüchen
oder
aufgrund
des
Auftretens
von
Moiré-Effekten
im
gesponnenen
Faden
der
Spinnrotor,
der
den
Spinnrotor
abdeckende
Rotordeckel
oder
auch
die
Fadenabzugsdüse
zur
Anpassung
an
andere
Materialien
ausgetauscht
werden
muß
bzw.
müssen.
In
the
course
of
the
spinning
process,
instances
always
occur
in
which
the
spinning
rotor,
the
rotor
cover
covering
the
spinning
rotor
or
the
yarn
draw-off
nozzle
must
be
replaced
in
adaptation
to
different
materials
because,
for
example,
of
increased
occurrences
of
yarn
breakage
or
because
of
the
appearance
of
Moire
effects
in
the
spun
yarn.
EuroPat v2
Trotz
einer
Viel
zahl
bestehender
Vorschriften
treten
immer
wieder
Unfälle
auf,
die
vermieden
werden
können,
wenn
der
Fahrer
die
Strecke
einsehen
kann,
die
der
Transport
zug
durchfährt.
In
spite
of
all
the
regulations,
accidents
occur
again
and
again
which
could
be
avoided
if
the
operator
could
see
the
part
of
the
line
along
which
the
train
was
travelling.
EUbookshop v2
Besonders
bei
Kopiergeräten
höherer
Kopierleistung
ab
etwa
30
Kopien/Min.,
die
in
Verbindung
mit
einer
nachgeschalteten
Sortiereinrichtung
für
die
Kopien
arbeiten,
treten
immer
wieder
Verwischungen
auf.
Particularly,
in
copiers
operating
at
higher
copying
speeds
of
about
30
copies
per
minute
and
more,
which
have
a
collator
for
the
copies
connected
to
their
output
side,
blurred
copies
are
frequently
found.
EuroPat v2
In
Ihrem
Unternehmen
oder
Ihren
Anlagen
treten
immer
wieder
Störungen
auf,
die
Sie
zeit-
und
personalintensiv
handhaben
müssen?
Do
errors
occur
in
your
company
or
your
plants
repeatedly
that
have
to
be
handled
in
a
time-consuming
and
personnel-intensive
manner?
CCAligned v1
In
meiner
Messkurve
treten
immer
wieder
Sprünge
auf,
die
zum
Teil
auch
zu
einer
falschen
Auswertung
der
Kurve
führen.
Jumps
appear
in
the
curve
and
sometimes
also
result
in
an
incorrect
evaluation
of
the
curve.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
sofort
Gebrauch
von
Antibiotika
aufhören,
aber
bei
der
geringsten
Kühlungs
Symptome
treten
immer
wieder
auf.
The
woman
immediately
cease
use
of
antibiotics,
but
at
the
slightest
supercooling
symptoms
appear
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
bekannten
Spliceanordnungen
des
Standes
der
Technik
treten
immer
wieder
Störungen
auf,
die
zu
einem
Produktionsstopp
führen
können.
With
the
known
splice
arrangements
of
prior
art
faults
often
occur,
which
can
lead
to
a
production
stop.
EuroPat v2
Es
treten
aber
immer
wieder
Situationen
auf,
in
denen
es
notwendig
wird,
die
entsprechende
Felder
eines
oder
mehrerer
Artikel
zu
ändern.
However,
situations
repeatedly
arise
in
which
it
becomes
necessary
to
modify
the
fields
of
one
or
several
items.
CCAligned v1
Solche
Hoffnungen
treten
immer
wieder
auf,
und
am
Ende
bringen
sie
voraussichtlich
ihre
eigene
Erfüllung,
bevor
dies
jedoch
geschieht,
ist
ein
weiterer
Rückschlag
unvermeidlich.
Such
hopes
always
recur
and
in
the
end
they
are
likely
to
bring
about
their
own
fulfilment,
but
before
that
happens
another
recoil
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Regenzeit,
zwischen
September
und
April,
treten
immer
wieder
Pestfälle
auf,
in
erster
Linie
Beulenpest.
During
the
rainy
season
from
September
to
April,
cases
of
plague
are
repeatedly
registered,
usually
bubonic
plague.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
treten
immer
wieder
Gruppen
auf,
die
ihre
Vorstellungen
zum
Dogma
machen
und
sie
der
Gesellschaft
aggressiv
aufdrängen.
On
the
other,
more
and
more
groups
are
being
established
that
make
dogma
out
of
their
ideas
and
aggressively
try
to
make
their
mark
on
society.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
im
alltäglichen
Leben,
sondern
auch
im
universitären/wissenschaftlichen
Kontext
treten
"unconscious
Bias"
immer
wieder
auf.
Not
only
in
everyday
life,
but
also
in
the
university
/
scientific
context,
"unconscious
bias"
occurs
again
and
again.
ParaCrawl v7.1
Gut
gemeinte
europäische
Regierungen
treten
immer
wieder
auf
das
Steuerpedal,
um
die
Produktivität
und
die
preisliche
Wettbewerbsfähigkeit
ihrer
Industrien
zu
erhöhen.
Well
intentioned
European
Governments
keep
stepping
on
the
fiscal
pedal
to
increase
productivity
and
price
competitiveness
in
their
industries.
ParaCrawl v7.1