Translation of "Treten immer wieder auf" in English

Vor allem bei der Verwendung im Wellpappendirektdruck treten immer wieder Schwierigkeiten auf.
Especially in corrugated board direct printing, problems occur again and again.
EuroPat v2

Es gilt als unheilbar und es treten immer wieder Rückfälle auf.
It is considered incurable and relapse is common.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Choleraepidemien treten immer wieder auf.
In particular, Cholera epidemics continue to occur.
ParaCrawl v7.1

Da Kunden immer häufiger Änderungen vornehmen, treten immer wieder ähnliche Probleme auf.
As customers make changes more and more frequently, similar problems are encountered again and again.
ParaCrawl v7.1

Während der Nachrührzeit treten immer wieder Zersetzungserscheinungen auf, die sich durch Rauchentwicklung äußern.
Decomposition phenomena, manifested by the development of smoke, occur repeatedly during the post-stirring time.
EuroPat v2

Hingegen treten immer wieder Probleme auf beim Aufnehmen des ausgeschnittenen Teils der Dosenwand in dem Schneidwerkzeug.
In contrast, problems arise again and again during receiving of the cut-out portion of the can wall in the cutting tool.
EuroPat v2

Auswirkungen treten immer wieder auf, aber auf unterschiedliche Weise, zu unterschiedlichen Zeiten im Leben.
Aftereffects always occur, in various ways, at different times of life.
CCAligned v1

In den Beziehungen zwischen dem Iran und der Europäischen Union treten immer wieder Schwierigkeiten auf, wenn es um heikle Themen wie das iranische Nuklearprogramm oder Menschenrechte geht.
Relations between Iran and the European Union encounter major difficulties when sensitive subjects are touched on, such as Iran's nuclear programme or human rights.
Europarl v8

Die Berichterstatterin weist darauf hin – und ich zitiere – „bei den Verhandlungen über Rückübernahmeabkommen treten immer wieder Schwierigkeiten auf, insbesondere wegen der Probleme, die die Europäische Union hat, etwas im Gegenzug für die Abkommen anzubieten“.
The rapporteur points out, and I quote, that ‘negotiations of readmission agreements are moving forward with difficulty, in particular because of the problems the European Union has in offering anything in exchange for the agreements’.
Europarl v8

Dennoch treten bestimmte Probleme immer wieder auf, beispielsweise auf dem Gebiet des geistigen Eigentums – die Bekämpfung von Fälschungen und Nachahmungen –, der Transparenz der Gesetzgebung, der Normung und Zertifizierung, der Offenheit bei den Dienstleistungen, insbesondere bei den Finanzdienstleistungen, bei der Telekommunikation und im Verkehrswesen, und es gibt zahlreiche nichtkommerzielle Hindernisse, wie die CCC, die berüchtigte chinesische Zwangszertifizierung, die man fast unmöglich erlangen kann.
Nevertheless, recurrent problems arise in fields such as the protection of intellectual property — the fight against forgeries and counterfeits — the transparency of legislation, standardisation and certification, the openness of services, in particular financial services, telecommunications and transport, and numerous non-commercial obstacles, such as the CCC, the notorious China Compulsory Certification, which is almost impossible to obtain.
Europarl v8

Viele Arten von Naturkatastrophen (wie Dürre und Waldbrände) treten immer wieder auf und sind vorhersagbar.
Many forms of natural disaster (such as drought and fires) are recurrent and can be predicted.
Europarl v8

Viele der aufgezeigten Probleme treten immer wieder auf, weshalb wir von einer Querschnittsanalyse der agenturübergreifenden Probleme sprechen können.
Many of the issues that have come up are recurrent, and we can therefore talk of a cross-cutting analysis of issues that have emerged across the various agencies.
Europarl v8

Trotz dieses ausgeprägten Interesses ergeben sich nur schleppend Fortschritte, und bei der Entwicklung von Maßnahmen im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht auf EU-Ebene treten immer wieder Schwierigkeiten auf, die zu zahlreichen Blockaden führen.
Despite this strong interest, progress is slow and the development of Freedom, Security and Justice policies at EU level faces recurrent difficulties leading to numerous blockages.
TildeMODEL v2018

Obwohl derartige Förderbandverbinderelemente die an sie gestellten Anforderungen grundsätzlich in zufriedenstellender Weise erfüllen, treten doch immer wieder Probleme auf, wenn die freien Enden der Schenkel der Krampen beim Befestigen sich nicht vollständig in eine parallele Lage zur Gurtoberfläche umlegen und im Betrieb noch etwas hochstehen.
Even though such conveyor belt connecting elements essentially do meet the demands made upon them in a satisfactory manner, time and again problems appear when, during the attaching operation, the free ends of the staple legs are not bent completely, i.e., are not positioned exactly parallel to the belt's surface and, thus, slightly protrude during operation.
EuroPat v2

In der Laborpraxis treten aber immer wieder Fälle auf, bei denen eine sichere Unterscheidung zwischen frischer, primärer und abgelaufener oder reaktivierter Infektion ohne zusätzliche Untersuchungen nicht möglich ist.
However, cases repeatedly arise in laboratory practice where it is not possible to distinguish reliably between fresh, primary infection and one which has completed its course or has been reactivated without additional investigations.
EuroPat v2

Im Verlauf des Spinnprozesses treten immer wieder Fälle auf, in denen beispielsweise aufgrund eines gehäuften Auftretens von Fadenbrüchen oder aufgrund des Auftretens von Moiré-Effekten im gesponnenen Faden der Spinnrotor, der den Spinnrotor abdeckende Rotordeckel oder auch die Fadenabzugsdüse zur Anpassung an andere Materialien ausgetauscht werden muß bzw. müssen.
In the course of the spinning process, instances always occur in which the spinning rotor, the rotor cover covering the spinning rotor or the yarn draw-off nozzle must be replaced in adaptation to different materials because, for example, of increased occurrences of yarn breakage or because of the appearance of Moire effects in the spun yarn.
EuroPat v2

Trotz einer Viel zahl bestehender Vorschriften treten immer wieder Unfälle auf, die vermieden werden können, wenn der Fahrer die Strecke einsehen kann, die der Transport zug durchfährt.
In spite of all the regulations, accidents occur again and again which could be avoided if the operator could see the part of the line along which the train was travelling.
EUbookshop v2

Besonders bei Kopiergeräten höherer Kopierleistung ab etwa 30 Kopien/Min., die in Verbindung mit einer nachgeschalteten Sortiereinrichtung für die Kopien arbeiten, treten immer wieder Verwischungen auf.
Particularly, in copiers operating at higher copying speeds of about 30 copies per minute and more, which have a collator for the copies connected to their output side, blurred copies are frequently found.
EuroPat v2

In Ihrem Unternehmen oder Ihren Anlagen treten immer wieder Störungen auf, die Sie zeit- und personalintensiv handhaben müssen?
Do errors occur in your company or your plants repeatedly that have to be handled in a time-consuming and personnel-intensive manner?
CCAligned v1

In meiner Messkurve treten immer wieder Sprünge auf, die zum Teil auch zu einer falschen Auswertung der Kurve führen.
Jumps appear in the curve and sometimes also result in an incorrect evaluation of the curve.
ParaCrawl v7.1

Die Frau sofort Gebrauch von Antibiotika aufhören, aber bei der geringsten Kühlungs Symptome treten immer wieder auf.
The woman immediately cease use of antibiotics, but at the slightest supercooling symptoms appear again and again.
ParaCrawl v7.1

Bei den bekannten Spliceanordnungen des Standes der Technik treten immer wieder Störungen auf, die zu einem Produktionsstopp führen können.
With the known splice arrangements of prior art faults often occur, which can lead to a production stop.
EuroPat v2

Es treten aber immer wieder Situationen auf, in denen es notwendig wird, die entsprechende Felder eines oder mehrerer Artikel zu ändern.
However, situations repeatedly arise in which it becomes necessary to modify the fields of one or several items.
CCAligned v1

Solche Hoffnungen treten immer wieder auf, und am Ende bringen sie voraussichtlich ihre eigene Erfüllung, bevor dies jedoch geschieht, ist ein weiterer Rückschlag unvermeidlich.
Such hopes always recur and in the end they are likely to bring about their own fulfilment, but before that happens another recoil is inevitable.
ParaCrawl v7.1

Während der Regenzeit, zwischen September und April, treten immer wieder Pestfälle auf, in erster Linie Beulenpest.
During the rainy season from September to April, cases of plague are repeatedly registered, usually bubonic plague.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen treten immer wieder Gruppen auf, die ihre Vorstellungen zum Dogma machen und sie der Gesellschaft aggressiv aufdrängen.
On the other, more and more groups are being established that make dogma out of their ideas and aggressively try to make their mark on society.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur im alltäglichen Leben, sondern auch im universitären/wissenschaftlichen Kontext treten "unconscious Bias" immer wieder auf.
Not only in everyday life, but also in the university / scientific context, "unconscious bias" occurs again and again.
ParaCrawl v7.1

Gut gemeinte europäische Regierungen treten immer wieder auf das Steuerpedal, um die Produktivität und die preisliche Wettbewerbsfähigkeit ihrer Industrien zu erhöhen.
Well intentioned European Governments keep stepping on the fiscal pedal to increase productivity and price competitiveness in their industries.
ParaCrawl v7.1