Translation of "Trennlinie ziehen" in English
Hier
müssen
wir
eine
Trennlinie
ziehen.
We
have
to
keep
that
separate.
Europarl v8
Offensichtlich
müssen
wir
also
da
eine
Trennlinie
ziehen.
So
it's
obvious
that
this
is
where
we
have
to
draw
our
dividing
line.
QED v2.0a
Zwischen
Innovation
und
Imitation
lässt
sich
in
vielen
Fällen
keine
klare
Trennlinie
ziehen.
It
is
often
difficult
to
draw
a
clear
line
between
innovation
and
imitation.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
war
es
nicht
immer
möglich,
zwischen
beiden
eine
deutliche
Trennlinie
zu
ziehen.
For
this
reason,
it
has
not
always
been
possible
to
make
a
clear-cut
line
between
the
two
types.
EUbookshop v2
Viele
versuchen
beispielsweise
eine
klare
Trennlinie
zu
ziehen
zwischen
den
radikalen
"Föderalisten
"
und
denjenigen,
die
in
institutionellen
Fragen
einen
mäßigeren
Ergeiz
entwickeln.
For
example,
we
see
many
people
wanting
to
draw
a
clear
dividing
line
between
the
radical
'federalists'
and
those
who
have
more
modest
ambitions
in
respect
of
the
institutional
issues.
Europarl v8
Da
waren
zunächst
die
Frage
nach
der
Anhörung
von
Kommissionsmitgliedern
als
Zeugen
und
das
Problem,
das
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
auftrat,
in
dem
man
meinte,
es
könnte
schwierig
sein,
eine
Trennlinie
zu
ziehen
zwischen
der
politischen
Kontrolle
durch
das
Parlament,
der
politischen
Verantwortlichkeit
der
Kommissionsmitglieder
und
der
administrativen
Zuständigkeit
derselben
Kommissionsmitglieder.
Firstly
there
was
the
question
of
hearing
Commissioners
as
witnesses
and
the
problem
that
arose
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
where
people
felt
that
there
might
be
a
difficulty
in
drawing
a
line
between
the
political
control
of
the
European
Parliament,
the
political
responsibility
of
Commissioners
and
the
administrative
responsibility
of
the
same
Commissioners.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Dinge
nicht
zum
Schlechteren,
sondern
zum
Besseren
ändern,
und
wir
sollten
in
Europa
keine
Trennlinie
ziehen
zwischen
den
Ländern,
die
gut
dastehen,
und
den
Ländern,
denen
es
schlechter
geht.
We
should
make
changes
for
the
better
instead
of
for
the
worse,
and
we
should
not
divide
Europe
into
those
who
are
better
off
and
those
who
are
worse
off.
Europarl v8
Wir
erkennen
auch
an,
dass
die
Trennlinie
schwierig
zu
ziehen
ist,
weshalb
wir
auch
die
Initiative
des
britischen
Ratsvorsitzes
zur
Einleitung
einer
unabhängigen
Überprüfung
begrüßen.
We
also
recognise
that
there
is
a
difficult
dividing
line,
which
is
why
we
welcome
the
British
Presidency's
initiative
in
setting
up
the
independent
review.
Europarl v8
Im
Laufe
dieser
gut
40
Jahre,
in
denen
ich
und
andere
Forscher
Schimpansen
und
die
anderen
großen
Affen
erforscht
haben,
und
wie
gesagt
auch
andere
Säugetiere
mit
komplexen
Gehirnen
und
sozialen
Systemen,
haben
wir
gesehen,
dass
wir
am
Ende
keine
klare
Trennlinie
ziehen
können,
mit
der
wir
Menschen
vom
Rest
des
Tierreichs
abgrenzen
können.
What
we
find
is
that
over
these
40-odd
years
that
I
and
others
have
been
studying
chimpanzees
and
the
other
great
apes,
and,
as
I
say,
other
mammals
with
complex
brains
and
social
systems,
we
have
found
that
after
all,
there
isn't
a
sharp
line
dividing
humans
from
the
rest
of
the
animal
kingdom.
TED2020 v1
Vielleicht
sollte
man
die
Trennlinie
folgendermaßen
ziehen:
hier
die
Thesen,
die
sich
bewahrheiten,
wenn
die
Menschen
sie
für
wahr
halten
und
dort
die
Thesen,
die
sich
ungeachtet
irgendwelcher
Annahmen
bewahrheiten.
Perhaps
the
dividing
line
should
be
drawn
between
propositions
that
hold
only
if
people
expect
them
to
be
true
and
those
that
are
true
irrespective
of
beliefs.
News-Commentary v14
Man
sollte
allerdings
zwischen
Partydrogen
und
Medikamenten
eine
ebenso
klare
Trennlinie
ziehen,
wie
es
auch
bei
Opiaten
geschieht.
But
distinctions
should
be
drawn
between
recreational
drugs
and
medicines,
as
they
are
for
opiates.
News-Commentary v14
Außerdem
sollte
unbedingt
erwähnt
werden,
daß
zwischen
Disziplinarmaßnahmen
und
strafrechtlicher
Verfolgung
eine
klare
Trennlinie
zu
ziehen
ist,
was
einige
Staaten
noch
nicht
tun.
It
is
also
essential
to
remember
that
this
disciplinary
stage
must
be
kept
quite
separate
from
the
penal
aspect;
some
Member
States
currently
do
not
draw
such
a
distinction.
TildeMODEL v2018
Die
Festsetzung
der
Schwelle
für
die
betroffene
Ware
auf
einen
Anteil
von
mehr
als
20
%
ermöglicht
es,
eine
klare
Trennlinie
zu
ziehen
und
Verwirrungen
in
Bezug
auf
die
Waren,
die
Märkte
und
die
verschiedenen
Parteien
in
den
USA
zu
vermeiden.
Defining
the
threshold
for
the
product
concerned
above
B20
allowed
to
draw
a
clear
dividing
line
and
avoided
confusion
between
the
products,
the
markets
and
the
various
parties
in
the
USA.
DGT v2019
Also,
ich
glaube,
die
Frage
ist
wo
wir
die
Trennlinie
ziehen
zwischen
Aktivitäten,
die
erlaubt
sind
und
keine
globale
Führung
brauchen
und
Aktivitäten,
die
schon
eine
globale
Führung
benötigen.
And
so,
I
think
the
question
is
how
do
you
draw
the
line
between
some
activity,
that
is
allowed
and
doesn´t
need
global
governance
and
activities
that
do
require
global
governance.
OpenSubtitles v2018
Und
weil
es
schwierig
ist,
eine
klare
Trennlinie
zu
ziehen
zwischen
Bildung
und
Propaganda,
findet
es
Trevor
ziemlich
problematisch
zu
sagen,
dass
Medien
einer
solchen
Bildungsrolle
gerecht
werden
sollten.
Given
that
there
is
only
a
fine
line
between
education
and
propaganda,
Travor
finds
ascribing
an
educational
role
to
publishers
and
other
media
outlets
is
rather
problematic.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
halte
ich
es
für
sinnvoll,
eine
Trennlinie
zu
ziehen
zwischen
dem,
was
die
Hathoren
als
»traumartige
Beschaffenheit
des
Lebens«
bezeichnen,
und
der
Perspektive
höherer
Bewusstseinsdimensionen
und
der
Loslösung
[Dissoziierung]
vom
Leben
–
denn
diese
stellt
einen
geistigen
Fehltritt
dar.
I
think
it
would
behoove
us
here
to
make
a
distinction
between
what
the
Hathors
are
referring
to
as
the
dream-like
nature
of
life
from
the
perspective
of
higher
dimensions
of
consciousness
and
dissociation
from
life,
which
is
a
mental
aberration.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Länder
nördlich
und
südlich
der
Sahara
denke
ich,
dass
es
sehr
gute
Gründe
für
diese
linguistischen,
kulturellen
und
ethnischen
Bestimmungsfaktoren
gibt,
die
die
imaginäre
Trennlinie
ziehen,
doch
dies
hat
auch
negative
Auswirkungen,
vor
allem
wenn
es
als
ethnische
Trennlinie
gesehen
wird.
Concerning
the
Saharan
north
and
south,
I
think
there
are
very
good
reasons
there
are
these
linguistic,
cultural
and
racial
determinants
creating
the
imaginary
divide,
but
it
also
has
negative
effects
especially
when
it
seen
as
a
raced
division.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaften,
in
denen
wir
leben,
lassen
sich
nicht
mehr
als
radikal
gespalten
vorstellen,
und
wir
können
keine
klare
Trennlinie
ziehen,
durch
die
unser
emanzipatorisches
Interesse
etwas
in
der
Gesellschaft
abgrenzt,
was
aus
ihr
auszuschließen
wäre.
The
societies
in
which
we
live,
can
no
longer
be
imagined
as
radically
separable,
and
we
can
draw
no
clear
line
of
division,
through
which
our
emancipatory
interest
excludes
something
in
society
that
should
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Invention,
Invasion
und
Transition
waren
wie
Quito,
Barcelona
und
Triest
materielle
und
konzeptionelle
Orte
fÃ1?4r
die
Analyse
und
Umsetzung
einer
Möglichkeit
der
Transition,
wenn
sich
diese
Trennlinie
so
ziehen
lässt.
Invention,
invasion,
transition
as
well
as
Quito,
Barcelona
and
Trieste
have
been
the
material
and
conceptual
sites,
if
this
dividing
line
can
be
drawn,
for
analysing
and
enacting
a
possibility
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Invention,
Invasion
und
Transition
waren
wie
Quito,
Barcelona
und
Triest
materielle
und
konzeptionelle
Orte
für
die
Analyse
und
Umsetzung
einer
Möglichkeit
der
Transition,
wenn
sich
diese
Trennlinie
so
ziehen
lässt.
Invention,
invasion,
transition
as
well
as
Quito,
Barcelona
and
Trieste
have
been
the
material
and
conceptual
sites,
if
this
dividing
line
can
be
drawn,
for
analysing
and
enacting
a
possibility
of
transition.
ParaCrawl v7.1
Dieselbe
Trennlinie
ziehen
derzeit
in
Israel
einerseits
in
jüdischen
religiösen
und
andererseits
in
"weltlichen"
hebräischen
Schulen
ausgebildete
Menschen,
denen
im
großen
und
ganzen
die
wörtliche
Bedeutung
des
Alten
Testaments
gelehrt
wird.
The
same
division
exists
at
present
in
Israel
between
those
educated
in
Jewish
religious
schools
and
those
educated
in
'secular'
Hebrew
schools,
where
on
the
whole
the
plain
meaning
of
the
Old
Testament
is
taught.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstellung,
man
könne
eine
Trennlinie
ziehen
zwischen
funktionalen
Produkten
(Design)
und
Objekten,
die
vom
unmittelbaren
Nutzen
unabhängig
sind
(Kunst),
stellt
sich
jedoch
als
problematisch
heraus:
Die
sich
immer
weiter
entwickelnden
Formensprachen
von
Design
und
Kunst
beeinflussen
sich
gegenseitig
und
verwischen
diese
Grenze
aus
unterschiedlichen
Gründen.
However,
the
act
of
drawing
a
sharp
line
between
designed
tools
and
art
objects
lacking
a
well-defined
function
is
a
delicate
one:
the
formal
languages
of
art
and
design
are
influencing
each
other
thereby
blurring
this
line
more
and
more
for
different
reasons.
ParaCrawl v7.1
Diese
verschiedenen
Modelle
weisen
aber
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
sowie
Verwendungszwecke
auf,
und
zwischen
den
einzelnen
Segmenten
lassen
sich
wegen
der
Überschneidungen
zwischen
benachbarten
Segmenten
keine
klaren
Trennlinien
ziehen.
However,
these
various
models
share
the
same
basic
physical,
technical
and
end-use
characteristics
and
no
clear
dividing
line
can
be
drawn
between
one
segment
and
the
other,
as
overlaps
exist
between
adjoining
segments.
DGT v2019
Auf
einem
EU-Gipfel
im
Jahr
2002
wurde
vereinbart,dass
die
EU
es
vermeiden
sollte,
neue
Trennlinien
zu
ziehen
und
stattdessen
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Stabilität
und
des
Wohlstands
auf
beiden
Seiten
ihrer
neuen
Grenzen
ergreifen
sollte.
An
EUsummit
in
2002
agreed
that
the
EUshould
avoid
drawing
new
dividinglines
and
act
to
promote
stability
andprosperity
on
both
sides
of
its
new
borders.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
daß
einige
Autoren
künstliche
Trennlinien
ziehen
mußten,
z.B.
zwischen
akademischer
und
beruflicher
Bildung.
This
means
that
some
artificial
divisions
have
had
to
be
drawn
by
some
of
the
authors,
for
example,
between
academic
and
vocational
training.
EUbookshop v2