Translation of "Treffen veranstalten" in English

Anregung der beiden anderen Gruppen, ähnliche sektorspezifische Treffen zu veranstalten.
To encourage the two other groups to organise similar sectoral meetings.
TildeMODEL v2018

Das MPT wird im September 1995 in Kyoto ein zweites derartiges Treffen veranstalten.
MPT will organise a second meeting of the kind in September 1995 in Kyoto.
TildeMODEL v2018

Bei entsprechender Nachfrage wird die Kommission weitere Treffen veranstalten.
The Commission will organise further meetings if there is heavy demand.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten bestätigten ihre Absicht, ein jährliches Treffen zu veranstalten.
The two sides confirmed their commitment to meet on an annual basis.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, auch künftig solche jährlichen Treffen zu veranstalten.
Both sides agreed that the annual meetings should continue.
EUbookshop v2

Wir sind hervorragend dafür vorbereitet, Gelegenheitsereignisse und –treffen zu veranstalten.
We are perfectly prepared to hold events and occasional meetings.
CCAligned v1

Es gibt viele Selbsthilfegruppen, die online agieren oder persönliche Treffen veranstalten.
There are many support groups available online and in-person.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich treffen, veranstalten sie keinen Gottesdienst.
When they meet, they do not have church services.
ParaCrawl v7.1

Sie befahlen Gefangenen, Treffen zu veranstalten, um mich zu kritisieren.
They ordered inmates to hold meetings to criticize me.
ParaCrawl v7.1

Jeder Partner wird zwei Treffen veranstalten.
Each partner will host two meetings.
ParaCrawl v7.1

Wir haben begonnen, Geld zu sammeln und vorbereitende Treffen zu veranstalten.
We have started to collect funds and hold preparatory meetings.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeitslosigkeitskrise wird nicht verschwinden, weil wir uns weigern, mehr Treffen zu veranstalten.
This unemployment crisis will not disappear because we refuse to have more meetings.
Europarl v8

Die Delegationen der Kommission könnten dazu beitragen, indem sie beispielsweise informelle Treffen oder Workshops veranstalten.
The Commission delegation could facilitate this, for example by convening informal meetings and workshops.
TildeMODEL v2018

Es wurde vereinbart, im Laufe des Jahres 1995 ein weiteres großes Treffen zu veranstalten.
It was agreed to organize another full-scale meeting in 1995.
EUbookshop v2

Sie können uns auf Messen und Tiershows auf der ganzen Welt treffen. Wir veranstalten auch Workshops.
You can meet us at fairs and animal shows around the world. We also hold workshops.
CCAligned v1

Wir beteiligen uns an diversen Events, Messen oder Treffen und veranstalten regelmäßig Trend-Workshops und Brandschutzseminare.
We participate in various events, fairs or meetings and regularly organize trend workshops and fire protection seminars.
ParaCrawl v7.1

Ich vertraue den nicht gewählten Bürokraten hinter den Kulissen nicht, die Treffen veranstalten, von denen ich keine Protokolle erhalte.
I do not trust unelected bureaucrats behind the scenes who have meetings for which I do not have any minutes.
Europarl v8

Der Europäische Rat vom Juni hat nämlich beschlossen, ein weiteres Treffen zu veranstalten und im Frühjahr 2006 auf die Frage zurückzukommen.
Indeed, the June decision of the European Council was to have a further rendezvous and revisit this issue in spring 2006.
Europarl v8

All diese Gruppen sind in professionellen Gemeinschaften organisiert, die regelmäßige Treffen veranstalten und Zertifizierungsstandards aufstellen, was zu aktuellen Informationen und ethischem Verhalten bei der Arbeit führt.
All of these groups have their respective professional associations, which hold regular meetings and establish certification standards that keep the information up-to-date and the practitioners ethical in their work.
News-Commentary v14

Der Ausschuss begrüßt den Vorschlag des spanischen Ratsvorsitzes, im Vorfeld des Gipfels von Barcelona Treffen zu veranstalten, an denen der WSA neben den übrigen Organisationen der Zivilgesellschaft aktiv teilnehmen wird.
The ESC welcomes the proposal of the Spanish Presidency to hold discussions, with the active involvement of the ESC and other civil society organisations, prior to the Barcelona Summit.
TildeMODEL v2018

Das Erzielen greifbarer Fortschritte bei diesem Abkommen stellt für den irischen Ratsvorsitz eine Kernpriorität dar und wir werden im April in Dublin als Teil dieser Zielsetzung ein spezielles informelles Treffen der Handelsminister veranstalten.
Making real progress on this deal is a key priority for the Irish Presidency, and we will hold a special informal meeting of Trade Ministers in Dublin in April as part of that goal.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten veranstalten Treffen unter Beteiligung von Patienten- und Verbraucherorganisationen und erforderlichenfalls mit der Durchsetzung beauftragten Bediensteten der Mitgliedstaaten, damit öffentliche Informationen über die in den Bereichen Vorbeugung und Durchsetzung getroffenen Maßnahmen zur Bekämpfung der Fälschung von Arzneimitteln vermittelt werden.
Member States shall organise meetings involving patients “and consumers” organisations and, as necessary, Member States’ enforcement officers, in order to communicate public information about the actions undertaken in the area of prevention and enforcement to combat the falsification of medicinal products.
DGT v2019

Ein Jahr vor der Veröffentlichung des Berichts würde die Kommission ein Treffen veranstalten, um Beiträge der Zivilgesellschaft zu sammeln.
In the year preceding the publication of the report, the Commission would organise a meeting in order to gather inputs from civil society.
TildeMODEL v2018

Es wird erforderlich sein, von Zeit zu Zeit immer wieder „Screening“-Treffen zu veranstalten, um Weiterentwicklungen des Besitzstandes vorzustellen.
It will be necessary to organise new screening meetings from time to time to present the new acquis as it develops.
TildeMODEL v2018

Wir könnten auch den Vorschlag von Herrn LEMAIGNAN aufgreifen und ein Treffen derjenigen veranstalten, die in der Frage des Informationstransfers eine ähnliche Sicht wie er haben, damit man die Methoden vergleichen und u.U. ein gemeinsames Studienteam bilden kann.
We might also take up Mr Le Maignan's proposal for a meeting of those who approach the information transfer question from a similar standpoint to his own, so as to compare methodologies and, perhaps, to create a pool of studies.
EUbookshop v2

Eurostat könnte einmal jährlich ein Treffen in Luxemburg veranstalten, bei dem es nur um PRODCOM geht.
EUROSTAT could arrange a meeting in Luxembourg with a "PRODCOM only agenda" for FEBIs once a year.
EUbookshop v2