Translation of "Trauriges ende" in English

Diese Geschichte nimmt ein trauriges Ende.
This story has a sad ending.
Tatoeba v2021-03-10

Die Geschichte hat ein trauriges Ende.
There was a very sad end to our story.
OpenSubtitles v2018

Der Fairness halber, sie hat ein trauriges Ende.
Fair warning though, it has a sad ending.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht so ein trauriges Ende.
There's no need to end up in tears.
OpenSubtitles v2018

Das nahm aber ein trauriges Ende.
Yeah, that had a sad ending though, you remember?
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es mehr ein trauriges Ende.
Now it's more of a sad ending.
OpenSubtitles v2018

Naja, ich setze ein kleines trauriges Gesicht ans Ende.
Well, I'm putting a little sad face at the end.
OpenSubtitles v2018

Denn das wäre ein trauriges Ende für ein wunderschönes Finish.
It would be a sad end, but a beautiful finish.
OpenSubtitles v2018

Hexacopter JJRC H20C ist ein guter Start, aber ein trauriges Ende.
Hexacopter JJRC H20C is a good start, but a sad end.
CCAligned v1

Oder er ahnt sein trauriges Ende?
Or he suspects his sad end?
ParaCrawl v7.1

Das Werken und Wirken von Erzbischof Engelbert fand ein trauriges Ende.
The life and work of the Archbishop Engelbert came to a sad end.
ParaCrawl v7.1

Die 2006 Reise hatte ein trauriges Ende.
The 2006 voyage ended badly.
ParaCrawl v7.1

Für Geschichten mit reinem Unterhaltungscharakter mag ein trauriges Ende auch tatsächlich abträglich sein.
And with regard to stories of purely entertaining value a sad ending might even prove to be a hindrance.
ParaCrawl v7.1

Das ist dann wieder ein trauriges Ende eines schönen Abends.
Which means an unhappy ending to a nice evening.
ParaCrawl v7.1

Ich hasse ein trauriges Ende.
I hate sad endings.
OpenSubtitles v2018

Die Familie bittet um Rücksichtnahme, jetzt wo die jahrelangen Ermittlungen ein trauriges Ende genommen haben.
Tonight, the family is asking for privacy As they come to terms with the sad ending to a year-long mystery,
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, die jüngsten Ereignisse in Bischkek sind alarmierend und ein trauriges Ende für die Tulpen- oder Farbenrevolution von 2005, in der Präsident Bakijew Demokratie und Menschenrechte versprach und stattdessen Korruption, Vetternwirtschaft und zunehmende Alleinherrschaft brachte.
Mr President, recent events in Bishkek are alarming and a sad end to the 2005 Tulip Revolution, or Colour Revolution, when President Bakiyev had promised democracy and human rights and instead delivered corruption, nepotism and increasing autocracy.
Europarl v8

Das Programm ist wirklich eine europäische Erfolgsstory, die aber nun, gerade wo sie in Fahrt kommt, ein vorzeitiges und trauriges Ende nimmt, zumindest was die Ziele betrifft.
The Socrates Programme is really a European success story which is coming to a sad and untimely end just as it was gaining speed, at least as regards its objectives.
Europarl v8

Das ist ein trauriges Ende für den großartigen Schwertkämpfer namens Zatoichi tot in einem schlammigen Fluss zu treiben.
It's a sad end for the awesome swordsman called Zatoichi to float dead in the muddy river.
OpenSubtitles v2018

Wie dem auch sei... bei einem Märchen, in dem Tiere und Menschen sich nahe kommen, gibt es immer ein trauriges Ende.
In any case tales of beasts getting involved with humans always end badly.
OpenSubtitles v2018

Trauriges Ende des Schmiedes Lucas Shoemaker der gestern während der Arbeit im Hügelland Manchesters zu Tode getrampelt wurde.
A sad ending for local blacksmith Lucas Shoemaker... Jiminy christmas ! ...Who was trampled to death late yesterday while working at Manchester downs.
OpenSubtitles v2018

Dieser antwortet ihm, dass es sich fast genauso anhöre wie seine eigene Geschichte Romeo und Julia und dass Gnomeo wohl auch ein trauriges Ende erleben werde.
Shakespeare tells Gnomeo that his story is very similar to "Romeo and Juliet" and that it is likely Gnomeo's will have a sad ending as well.
Wikipedia v1.0

Mäßigen Sie Ihre Notwendigkeit, das höchste Wissen zu erwerben, so dass Sie diesen Konflikt mit sich selbst, die Sie auf dem Rand einer trauriges Ende nehmen zu vermeiden.
Moderate your need to acquire the highest knowledge, so that you avoid that conflict with yourself that can take you on the edge of a sad ending.
CCAligned v1

Heute sprechen wir über das Leben von emperatriz Constanza II Hohenstauffen, die brachte die Hingabe an Valencia für Santa Barbara (Patronin, unter vielen, pyrotechnische), und dass seine sterblichen Überreste, leider, Sie liefen ein trauriges Ende während des Bürgerkrieges...
Today we talk about the life of emperatriz Constanza II Hohenstauffen, who brought the devotion to Valencia for Santa Barbara (patroness of, among many, pyrotechnic), and that his remains, Unfortunately, They ran a sad end during the Civil War...
ParaCrawl v7.1