Translation of "Tragenden struktur" in English
Diese
zusätzlichen
Elemente
dürfen
die
Festigkeit
der
tragenden
Struktur
nicht
erhöhen.
These
additional
elements
must
not
have
a
reinforcing
effect
on
the
strength
of
superstructure.
DGT v2019
Diese
zusätzlichen
Elemente
dürfen
die
Festigkeit
der
tragenden
Struktur
nicht
erhöhen;
These
additional
elements
must
not
have
a
reinforcing
effect
on
the
strength
of
superstructure;
DGT v2019
Diese
Einzelelemente
sind
zwischen
dem
zu
haltenden
Gerät
und
der
tragenden
Struktur
befestigt.
These
individual
elements
are
fastened
between
the
unit
being
held
and
the
supporting
structure.
EuroPat v2
Dieser
trägt
zur
tragenden
Struktur
bei
und
ist
aus
Figur
4
ersichtlich.
This
bottom
lid
12
contributes
to
the
supporting
structure
and
is
illustrated
in
FIG.
4
.
EuroPat v2
Die
filigrane
Ausbildung
des
Fachwerks
erzeugt
eine
gute
Transparenz
der
tragenden
Struktur.
The
filigree
form
of
the
trusses
create
a
good
transparency
of
the
supporting
structure.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Auflageflächen
kann
das
Energiespeichermodul
in
einer
tragenden
Struktur
montiert
werden.
By
way
of
these
supporting
surfaces,
the
energy
storage
module
can
be
mounted
in
a
carrying
structure.
EuroPat v2
Mit
dieser
Fläche
liegt
die
Endplatte
3
an
der
tragenden
Struktur
22
auf.
By
means
of
this
surface,
the
end
plate
3
rests
on
the
carrying
structure
22
.
EuroPat v2
Der
Dekorverbund
ist
nicht
Teil
der
tragenden
Struktur
sondern
dient
dekorativen
Zwecken.
The
decorative
composite
is
not
part
of
the
supporting
structure
but
rather
serves
decorative
functions.
EuroPat v2
Schädigungen
des
tragenden
Systems
der
Struktur
sind
die
Folge.
Damage
to
the
supporting
system
of
the
structure
results.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
der
Geometrie
der
tragenden
Struktur
ist
jedoch
generell
beliebig.
However,
the
formation
of
the
geometry
of
the
supporting
structure
is
generally
arbitrary.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
weiteren
Versteifung
der
tragenden
Struktur
des
Kraftfahrzeuges.
This
results
in
further
stiffening
of
the
supporting
structure
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Auch
hier
wird
natürlich
eine
Verbindung
mit
der
tragenden
Struktur
berücksichtigt.
In
this
case
also
naturally
a
connection
to
the
load-bearing
structure
is
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Der
Hersteller
muss
folgende
Angaben
und
Unterlagen
zu
den
Elementen
der
tragenden
Struktur
zur
Verfügung
stellen:
The
manufacturer
shall
supply
the
following
information
about
the
elements
of
the
superstructure:
DGT v2019
Die
Verbindungsstrukturen
zwischen
den
Abschnitten
müssen
als
Elemente
der
tragenden
Struktur
eindeutig
festgelegt
sein.
The
connecting
structures
between
bays
shall
be
clearly
defined
in
the
superstructure.
DGT v2019
Die
von
der
tragenden
Struktur
aufzunehmende
Gesamtenergie
(ET)
ist
wie
folgt
zu
bestimmen:
The
total
energy
(ET)
to
be
absorbed
by
the
superstructure
shall
be
determined
as
follows:
DGT v2019
Der
äußere
Zylinder
13
der
Dämpfungsvorrichtung
10
ist
mit
der
tragenden
Struktur
20
verklebt.
The
outer
cylinder
13
of
the
damping
device
10
is
adhesively
bonded
to
the
supporting
structure
20.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
dann
von
Bedeutung,
wenn
die
Befestigungsöse
an
einer
tragenden
Struktur
verankert
ist.
This
is
in
particular
of
importance
in
circumstances
in
which
the
securing
lug
is
anchored
to
a
carrying
structure.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Resonanzfrequenzen
wird
die
Blechdickenreduzierung
der
tragenden
Struktur
durch
die
geringere
modale
Masse
fast
kompensiert.
According
to
the
resonant
frequencies
,
the
sheet
thickness
reduction
in
the
load
bearing
structure
was
almost
compensated
by
the
lesser
modal
mass
.
EUbookshop v2
Die
maximale
Wandstärke
der
tragenden
Struktur
im
Bereich
der
Schaufeln
beträgt
vorzugsweise
3
mm.
The
maximum
wall
thickness
of
the
supporting
structure
in
the
region
of
the
blades
is
preferably
3
mm.
EuroPat v2
Das
Raster
kann
dabei
auch
auf
die
übergeordneten
Rasterabstände
einer
tragenden
Struktur
abgestellt
werden.
The
raster
can
also
be
based
on
the
higher-order
raster
distances
of
a
supporting
structure.
EuroPat v2
Die
Container
werden
im
Inneren
wie
Äußeren
insbesondere
auf
Beschädigungen
in
der
tragenden
Struktur
überprüft.
The
Container
will
be
checked
for
damage,
especially
the
superstructure,
internal
as
well
as
external.
CCAligned v1
Das
Staufach
7
ist
über
die
Aufhängung
13
mit
einer
tragenden
Struktur
des
Flugzeugs
1
verbunden.
The
storage
compartment
7
is
connected
via
the
suspension
13
to
a
load-bearing
structure
of
the
aircraft
1
.
EuroPat v2
Die
Dosiervorrichtung
kann
grundsätzlich
an
einem
Rahmen
oder
einer
anderen
tragenden
Struktur
ausgebildet
sein.
In
principle,
the
metering
device
can
be
realised
on
a
frame
or
another
supporting
structure.
EuroPat v2
Die
Linse
12
ist
über
die
Stege
14a
und
14b
an
der
tragenden
Struktur
16
befestigt.
The
lens
12
is
mounted
on
the
supporting
structure
16
via
the
ridges
14
a
and
14
b
.
EuroPat v2
Jede
der
so
von
der
tragenden
Struktur
16
umschlossenen
Zellen
56a-d
stellt
eine
Vorrichtung
analog
Fig.
Each
of
the
cells
56
a
-
d
enclosed
by
the
supporting
structure
16
represents
an
apparatus
analogous
to
FIG.
EuroPat v2
Zum
Befestigen
des
Energiespeichermoduls
in
der
tragenden
Struktur
umfasst
das
Energiespeichermodul
zumindest
einen
Bolzen.
For
fastening
the
energy
storage
modules
in
the
carrying
structure,
the
energy
storage
module
may
include
at
least
one
bolt.
EuroPat v2
Im
Kraftfahrzeug
steht
das
Energiespeichermodul
1
in
einer
tragenden
Struktur
22
(s.
Figur
4).
In
the
motor
vehicle,
the
energy
storage
module
1
stands
in
a
carrying
structure
22
(see
FIG.
4).
EuroPat v2
Zwischen
der
Auflagefläche
17
und
der
tragenden
Struktur
22
wird
das
thermisch
isolierende
Element
14
eingesetzt.
The
thermally
insulating
element
14
is
inserted
between
the
supporting
surface
17
and
the
carrying
structure
22
.
EuroPat v2
Dieser
weist
eine
Höhenjustiervorrichtung
69
auf,
um
Unebenheiten
beziehungsweise
Niveauunterschiede
der
tragenden
Struktur
51
auszugleichen.
This
region
has
a
height-adjusting
device
69
in
order
to
compensate
for
unevennesses
or
level
differences
of
the
supporting
structure
51
.
EuroPat v2
Das
Fahrbahnmodul
kann
während
des
Zusammenbaus
von
den
Umlenkbereichen
getrennt
auf
der
tragenden
Struktur
befestigt
werden.
The
track
module
can,
during
assembly,
be
fastened
to
the
load-bearing
structure
separately
from
the
deflecting
regions.
EuroPat v2