Translation of "Übergreifende struktur" in English
Aufgrund
des
besonderen
Charakters
und
Selbstverständnisses
dieser
Zusammenschlüsse
gibt
es
in
diesem
Bereich
keine
übergreifende
Struktur
mit
repräsentativen
Funktionen.
Due
to
the
specific
nature
and
the
obvious
background
of
these
associations,
no
overarching
structure
with
representative
functions
exists
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
der
grundlegenden
Umstellung
auf
ein
neues
Wirtschaftsmodell
mit
weitreichenden
und
systemischen
Auswirkungen
in
zahlreichen
Bereichen
wird
empfohlen,
innerhalb
des
EWSA
eine
ständige
übergreifende
Struktur
zur
Analyse
dieser
Entwicklungen
zu
schaffen.
In
order
to
cope
with
the
fundamental
shift
to
a
new
economic
model
with
major
systemic
consequences
in
many
areas,
it
is
recommended
that
a
new
cross-cutting
and
permanent
body
be
set
up
in
the
EESC
to
analyse
these
developments.
TildeMODEL v2018
Diese
Daten
haben
keine
übergreifende
Struktur
und
werden
mit
Mitteln
der
Computer-Forensik
hinsichtlich
Stichwörtern
oder
Kommunikationsvorgängen
analysiert.
This
data
has
no
overarching
structure
and
analysis
thereof
means
applying
keywords
or
mapping
communication
patterns.
WikiMatrix v1
Die
Anbieter
von
Internetdiensten
lassen
sich
nach
den
Erkenntnissen
der
Kommission
in
unterschiedliche
Kategorien
einteilen:
Sie
reichen
von
Kleinunternehmen,
die
nicht
viel
mehr
als
einen
Einwahldienst
anbieten,
über
Firmen,
die
lokale
Netze
betreiben,
bis
hin
zu
den
großen
Betreibern
der
internationalen
Fernnetze,
die
die
übergreifende
Struktur
des
Internets
bilden.
Within
the
Internet
sector
the
Commission
found
that
various
types
of
service
provision
could
be
distinguished,
ranging,
for
example,
from
small
operators
providing
little
more
than
retail
dial-up
services,
to
bigger
players
running
local
networks,
and
still
larger
operators
running
international
long
distance
international
networks,
which
provide
the
overarching
structure
of
the
Internet.
EUbookshop v2
Die
Begrenzung
ist
oft
als
Fragment
bestimmt,
als
Ausschnitt
einer
übergreifenden
Struktur.
The
limitation
is
often
established
as
a
fragment,
as
a
cutout
of
an
overarching
structure.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begrenzung
ist
oftmals
als
Fragment
bestimmt,
als
Ausschnitt
aus
einer
übergreifenden
Struktur.
This
delimitation
is
often
defined
as
a
fragment,
as
a
cutout
from
a
larger
structure.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Vertreter
des
Rates
fragen,
was
er
dazu
zu
sagen
hat,
daß
Notizen
oder
Protokolle
aus
dem
K4-Ausschuß
bekanntgeworden
sind,
denen
zufolge
die
Arbeit
an
einer
übergreifenden
Struktur
für
ein
globales
Abhörsystem
gemäß
Übereinkommen
zwischen
der
EU
und
dem
FBI
außerhalb
des
dritten
Pfeilers
stattfinden
soll.
I
should
like
to
ask
if
the
President-in-Office
can
comment
on
the
memorandum
or
protocol
issued
by
the
K4
Committee,
which
states
that
work
on
the
overall
structure
of
a
global
surveillance
system,
as
agreed
in
the
scheme
arranged
between
the
EU
and
the
FBI,
should
take
place
outside
the
third
pillar.
Europarl v8
Allerdings
könnte
diese
Rechtsgrundlage
für
die
justizielle
Zusammenarbeit
in
Zivilsachen
im
Rahmen
der
neuen
übergreifenden
Struktur
eines
einheitlichen
Verfassungsvertrags
von
den
Themen
der
Asyl,
Einwanderungs-
und
Visumpolitik
abgekoppelt
werden.
However,
it
takes
the
view
that
this
legal
basis
on
judicial
cooperation
in
civil
matters
could,
within
the
new
overall
structure
of
a
single
Constitutional
Treaty,
be
dissociated
from
matters
of
asylum
and
immigration
and
visa
policies.
EUbookshop v2
Das
Innere
der
vormals
menschlichen
Stadt
hat
eine
grauenerregende
Wandlung
durchgemacht,
in
deren
Verlauf
ihre
Architektur
einer
bislang
nicht
identifizierten
übergreifenden
Struktur
einverleibt
worden
ist.
The
interior
of
the
human
city
has
undergone
a
ghastly
transformation,
its
architecture
literally
incorporated
into
some
larger
structure
as
yet
unidentifiable.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Hauptaugenmerk
lag
dabei
auf
der
übergreifenden
Struktur
und
darin,
den
Zeitplan
so
zu
arrangieren,
dass
größere
Ziele
sich
nicht
überschneiden.
Their
main
focus
has
been
on
its
structure
and
finalizing
the
timeline
so
large-scale
goals
don’t
overlap
one
another.
ParaCrawl v7.1