Translation of "Tragen in" in English
Die
Politiken
zur
wirtschaftlichen
Unterstützung
tragen
nun
in
vielen
Bereichen
Früchte.
Economic
adjustment
policies
are
beginning
to
reap
rewards
in
many
areas.
Europarl v8
Die
Lizenzen
tragen
in
Feld
24
eine
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Angaben.
Box
24
of
the
licences
shall
show
one
of
the
entries
listed
in
Annex
I.
DGT v2019
Die
Anträge
tragen
in
Feld
20
eine
der
in
Anhang
II
aufgeführten
Angaben.
Box
20
of
the
licences
shall
show
one
of
the
entries
listed
in
Annex
II.
DGT v2019
Die
Lizenzen
tragen
in
Feld
20
eine
der
in
Anhang
II
aufgeführten
Angaben.
Box
20
of
the
licences
shall
show
one
of
the
entries
listed
in
Annex
II.
DGT v2019
Wir
tragen
die
Verantwortung,
in
unseren
Aussagen
und
Versprechen
konsequent
zu
sein.
We
have
the
responsibility
to
be
consistent
in
what
we
say
and
what
we
promise.
Europarl v8
Wir
tragen
in
dem
Bericht
mit
einem
Änderungsantrag
diesen
Bedenken
Rechnung.
We
have
included
an
amendment
in
the
report
to
answer
these
concerns.
Europarl v8
Wir
wollen
dafür
Sorge
tragen,
das
Luftfahrtunternehmen
in
Europa
wettbewerbsfähig
bleiben.
We
want
to
ensure
that
we
retain
competitive
airline
companies
in
Europe.
Europarl v8
Aus
dieser
Perspektive
tragen
wir
in
Europa
natürlich
eine
riesige
Verantwortung.
Seen
from
this
perspective,
we
in
Europe
obviously
have
a
huge
responsibility.
Europarl v8
Wir
tragen
in
Bezug
auf
Moldawien
eine
große
Verantwortung.
We
have
a
big
responsibility
for
Moldavia.
Europarl v8
Diese
Verantwortung
tragen
die
Mitgliedstaaten
in
erster
Linie
selbst.
That
is
a
responsibility
that
is
imposed
primarily
on
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Sie
tragen
in
vielen
Städten
Uniformen.
They
wear
a
uniform
in
many
cities.
TED2020 v1
Andere
Statuen
tragen
in
beiden
Händen
eine
Gottesstatue.
Other
statues
carry
in
both
hands
a
statue
of
God.
Wikipedia v1.0
Frauen
tragen
das
Band
in
Form
einer
Schleife
an
der
linken
Schulter.
For
women,
the
ribbon
is
a
bow
worn
on
the
left
shoulder.
Wikipedia v1.0
In
der
Nacht
tragen
Gläubige
Öllampen
in
einer
Prozession.
In
the
night,
the
devotees
carry
oil
lamps
in
procession.
Wikipedia v1.0
Die
Zollbehörden
tragen
in
diesem
Fall
im
Versandschein
T1
einen
entsprechenden
Vermerk
ein.
In
that
case,
the
competent
authorities
shall
record
the
relevant
details
on
the
T1
document.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
tragen
zu
den
in
diesem
Übereinkommen
vorgesehenen
Maßnahmen
finanziell
bei.
Whereas
the
Member
States
participate,
through
financial
contributions,
in
the
measures
provided
for
in
that
Agreement;
JRC-Acquis v3.0
Sie
tragen
in
Feld
24
eine
der
nachstehenden
Angaben:
Box
24
thereof
shall
contain
one
of
the
following
entries:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Anträge
tragen
in
Feld
20
eine
der
nachstehenden
Angaben:
Box
20
of
those
applications
shall
contain
one
of
the
following
entries:
JRC-Acquis v3.0
Die
Lizenzen
tragen
in
Feld
19
die
Angabe
"0".
Box
19
of
licences
shall
be
marked
"0".
JRC-Acquis v3.0
Tragen
Sie
in
diesem
Fall
eine
dunkle
Sonnenbrille.
If
you
have
this
problem,
wear
dark
glasses.
EMEA v3
Wir
tragen
Big
Brother
in
unseren
Taschen.
We
have
put
Big
Brother
in
our
pockets.
News-Commentary v14
Für
sehr
massearme
Sterne
tragen
auch
Moleküle
in
der
Sternatmosphäre
zur
Opazität
bei.
For
very
low
mass
stars,
molecules
in
the
atmosphere
also
contribute
to
the
opacity.
Wikipedia v1.0