Translation of "Totale chaos" in English
Ich
habe
nur
seinetwegen
das
totale
Chaos
angerichtet.
His
fault,
I've
done
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
ist
das
totale
Chaos.
The
place
is
just
a
darn
mess.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätten
wir
das
totale
Chaos
auf
der
Welt.
But
that
would
mean
chaos.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
persönlich
denke,
sie
verdient
was
Besseres
als
das
totale
Chaos.
But
personally...
I
think
she
deserves
better
than
a
total
fuck
up,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Das
Betriebssystem
ist
das
totale
Chaos.
Their
operating
system
is
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
die
ist
das
totale
Chaos.
Anywho,
she
is
a
mess.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
überlebt
Negan,
aber
von
dort
ist
das
totale
chaos.
Obviously
Negan
survives,
but
from
there
is
total
chaos.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
ihm
helfen,
aufräumen
und
loszuwerden,
diese
totale
Chaos.
You
have
to
help
him
clean
up
and
get
rid
of
this
complete
chaos.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
müssen
wir
auf
das
totale
Chaos
warten
oder
darauf,
dass
der
Euro
verschwindet.
Perhaps
we
need
to
wait
for
complete
chaos
or
for
the
euro
to
disappear.
Europarl v8
Das
wäre
das
totale
Chaos!
Alle
reden
auf
einmal,
keiner
versteht
mehr
ein
Wort!
And
that's
a
mess:
everyone
talking
at
the
same
time,
and
nobody
understanding
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
totale
Chaos.
It
was
a
real
mess.
OpenSubtitles v2018
Es
herrschte
das
totale
Chaos.
And
it
was
chaos.
OpenSubtitles v2018
Adam
sündigte
einmal
und
stürzte
damit
das
gesamte
Universum
ins
totale
Chaos
und
Verurteilung.
Adam
sinned
once
and
threw
the
entire
universe
into
total
chaos
and
condemnation.
QED v2.0a
Doch
wenn
der
Ecofin
mit
seinen
Vorschlägen
durchgekommen
wäre
–
und
das
kann
irgendwann
immer
noch
passieren
–
wäre
das
für
das
Parlament
eine
furchtbare
Katastrophe,
die
das
totale
Chaos
zur
Folge
hätte.
But
if
the
Ecofin
proposals
had
gone
through
–
and
they
could
still
go
through
some
time
in
the
future
–
it
will
be
an
absolute
disaster
for
Parliament
and
will
lead
to
chaos.
Europarl v8
Abschließend
gibt
es
25
Seiten
dreispaltige
Erklärungen,
in
denen
die
Artikel
des
alten
Vertrages
neben
der
vorläufigen
Nummerierung
im
Vertrag
von
Lissabon
und
der
Nummerierung
der
noch
fertig
zu
stellenden
konsolidierten
Fassung
auftauchen
-
das
totale
Chaos
also.
To
conclude,
there
are
25
pages
of
explanations,
with
three
columns
linking
the
article
numbering
of
the
old
treaty
to
the
provisional
numbering
of
the
Treaty
of
Lisbon,
and
to
the
numbering
that
will
apply
after
the
consolidated
version
is
completed
-
total
chaos.
Europarl v8
Mir
schmerzt
es
in
der
Seele
für
meinen
Sohn
und
meine
Tochter
und
all
die
jungen
Leute,
die
der
Gnade
dieser
korrupten
Leute
hilflos
ausgeliefert
sein
werden,
die
dieses
Land
in
das
totale
Chaos
gestürzt
haben.
My
soul
aches
for
my
son
and
daughter
and
all
the
young
ones
who
will
be
adrift,
at
the
mercy
of
all
these
corrupt
people
who
have
thrown
this
country
into
total
chaos.
QED v2.0a
Das
Abgleiten
ins
totale
Chaos
wird
dank
einem
ausgeprägten
Form-
und
Taktgefühl
der
drei
Herren
meistens
vermieden.
The
decline
into
total
chaos
is,
thanks
to
an
idiosyncratic
form
and
the
tact
of
the
three
gents,
mostly
avoided.
CCAligned v1
Jetzt
startet
er
seinen
Plan
für
das
totale
Chaos,
um
Russland
im
Nahen
Osten
zu
zerstören
.
Now
he
launches
his
plan
for
total
chaos
to
destroy
Russia
in
the
Middle
East
.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
war
dies
bereits
ein
gescheiterter
Staat
-
und
in
dem
bestehenden
Chaos,
glaube
ich,
konnte
nur
eine
militärische
Intervention
das
totale
Chaos
verhindern.
But
of
course,
this
already
was
a
failed
country
–
and
in
the
existing
chaos,
I
think
only
military
intervention
could
prevent
total
chaos.
ParaCrawl v7.1