Übersetzung für "Totale chaos" in Englisch

Ich habe nur seinetwegen das totale Chaos angerichtet.
His fault, I've done a mess.
OpenSubtitles v2018

Das Haus ist das totale Chaos.
The place is just a darn mess.
OpenSubtitles v2018

Dann hätten wir das totale Chaos auf der Welt.
But that would mean chaos.
OpenSubtitles v2018

Aber ich persönlich denke, sie verdient was Besseres als das totale Chaos.
But personally... I think she deserves better than a total fuck up, don't you?
OpenSubtitles v2018

Das Betriebssystem ist das totale Chaos.
Their operating system is a mess.
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, die ist das totale Chaos.
Anywho, she is a mess.
OpenSubtitles v2018

Natürlich überlebt Negan, aber von dort ist das totale chaos.
Obviously Negan survives, but from there is total chaos.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen ihm helfen, aufräumen und loszuwerden, diese totale Chaos.
You have to help him clean up and get rid of this complete chaos.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht müssen wir auf das totale Chaos warten oder darauf, dass der Euro verschwindet.
Perhaps we need to wait for complete chaos or for the euro to disappear.
Europarl v8

Das wäre das totale Chaos! Alle reden auf einmal, keiner versteht mehr ein Wort!
And that's a mess: everyone talking at the same time, and nobody understanding anything.
OpenSubtitles v2018

Es war das totale Chaos.
It was a real mess.
OpenSubtitles v2018

Es herrschte das totale Chaos.
And it was chaos.
OpenSubtitles v2018

Adam sündigte einmal und stürzte damit das gesamte Universum ins totale Chaos und Verurteilung.
Adam sinned once and threw the entire universe into total chaos and condemnation.
QED v2.0a

Doch wenn der Ecofin mit seinen Vorschlägen durchgekommen wäre – und das kann irgendwann immer noch passieren – wäre das für das Parlament eine furchtbare Katastrophe, die das totale Chaos zur Folge hätte.
But if the Ecofin proposals had gone through – and they could still go through some time in the future – it will be an absolute disaster for Parliament and will lead to chaos.
Europarl v8

Abschließend gibt es 25 Seiten dreispaltige Erklärungen, in denen die Artikel des alten Vertrages neben der vorläufigen Nummerierung im Vertrag von Lissabon und der Nummerierung der noch fertig zu stellenden konsolidierten Fassung auftauchen - das totale Chaos also.
To conclude, there are 25 pages of explanations, with three columns linking the article numbering of the old treaty to the provisional numbering of the Treaty of Lisbon, and to the numbering that will apply after the consolidated version is completed - total chaos.
Europarl v8

Mir schmerzt es in der Seele für meinen Sohn und meine Tochter und all die jungen Leute, die der Gnade dieser korrupten Leute hilflos ausgeliefert sein werden, die dieses Land in das totale Chaos gestürzt haben.
My soul aches for my son and daughter and all the young ones who will be adrift, at the mercy of all these corrupt people who have thrown this country into total chaos.
QED v2.0a

Das Abgleiten ins totale Chaos wird dank einem ausgeprägten Form- und Taktgefühl der drei Herren meistens vermieden.
The decline into total chaos is, thanks to an idiosyncratic form and the tact of the three gents, mostly avoided.
CCAligned v1

Jetzt startet er seinen Plan für das totale Chaos, um Russland im Nahen Osten zu zerstören .
Now he launches his plan for total chaos to destroy Russia in the Middle East .
ParaCrawl v7.1

Aber natürlich war dies bereits ein gescheiterter Staat - und in dem bestehenden Chaos, glaube ich, konnte nur eine militärische Intervention das totale Chaos verhindern.
But of course, this already was a failed country – and in the existing chaos, I think only military intervention could prevent total chaos.
ParaCrawl v7.1