Übersetzung für "Totales chaos" in Englisch
Mein
Leben
ist
ein
totales
Chaos.
My
life's
a
complete
wreck.
OpenSubtitles v2018
Ach,
weißt
du,
totales,
nahezu
biblisches
Chaos.
Well,
you
know,
total
nigh-biblical
chaos,
OpenSubtitles v2018
Unser
Leben
ist
ein
totales
Chaos
und
genauso
wollen
wir
es.
Our
life
is
total
chaos.
And
we
wouldn't
want
it
any
other
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
zurück
in
sein
Büro,
und
es
war
ein
totales
Chaos.
I
went
back
there
and
what
was
a
mess.
OpenSubtitles v2018
In
der
Schule
herrscht
totales
Chaos.
It's
total
chaos
back
at
school.
OpenSubtitles v2018
In
der
Parteizentrale
herrscht
totales
Chaos.
Total
chaos
at
Party
Headquarters.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
mein
Leben
immer
so
ein
totales
Chaos
war.
Why
has
my
life
always
been
such
a
mess?
OpenSubtitles v2018
Sieh
dich
doch
um,
der
ganze
Planet
ist
ein
totales
Chaos.
You
know
that.
Look
around.
The
planet's
in
fucking
chaos.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
hab
ich
Ihr
Leben
in
ein
totales
Chaos
verwandelt.
Instead
I've
made
a
complete
mess
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ein
totales
und
wunderbares
Chaos
herrschen.
Complete
and
beautiful
chaos.
OpenSubtitles v2018
Ich
würd
dich
ja
rüber
bitten,
aber
bei
mir
ist
totales
Chaos.
I'd
invite
you
over
to
my
place
but
it's
a
goddamn
mess.
OpenSubtitles v2018
Ohne
dich
wäre
es
ein
totales
Chaos.
Without
you,
it'd
be
total
chaos.
OpenSubtitles v2018
Totales
Chaos
und
die
reinste
Hölle
brachen
über
Lower
Manhattan
ein.
This
was
complete
chaos
and
utter
hell
that
has
come
to
Lower
Manhattan.
OpenSubtitles v2018
Um
totales
Chaos
und
Zerstörung
anzuzetteln.
To
incite
total
chaos
and
destruction
!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihm
totales
Chaos
hinterlassen.
We
left
him
a
total
mess.
QED v2.0a
Du
hast
noch
kein
totales
Chaos
erlebt
--
Warte
nur
...
You
Have
Not
Known
Total
Chaos
--
Just
Wait...
QED v2.0a
Zehn
Jahre
Sannyas
haben
mir
schließlich
ein
totales
Chaos
gebracht.
Ten
years
of
sannyas
have
finally
brought
me
to
a
total
chaos.
QED v2.0a
Jemand
ist
in
ein
totales
Chaos
geraten!
Somebody
has
come
to
a
total
chaos!
QED v2.0a
Aber
du
hast
noch
kein
totales
Chaos
erlebt
--
warte
nur
...
But
you
have
not
known
total
chaos
--
just
wait...
QED v2.0a
Zur
selben
Zeit
herrschte
backstage
und
im
Organisationszentrum
totales
Chaos.
Meanwhile
backstage,
there
is
utter
chaos.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
totales
Chaos,
das
Vermeiden
jeder
Ordnung
überhaupt
erreichen?
How
can
one
achieve
total
chaos,
meaning
to
avoid
every
kind
of
order?
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
des
Seminars
ist
ein
totales
Chaos.
The
organization
of
the
seminar
is
a
mess.
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
diese
verzauberte
Welt
halten,
vor
dem
Absturz
in
totales
Chaos?
Can
you
keep
this
enchanted
world
from
falling
into
total
chaos?
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
in
Libyen
ein
totales
Chaos
herrscht.
In
addition,
Libya
is
in
total
chaos.
It
is
extremely
fragmented.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
war
ein
totales
CHAOS.
The
result
was
a
complete
mess.
ParaCrawl v7.1
Das
Innere
war
das
totales
Chaos.
The
interior
was
a
real
mess.
ParaCrawl v7.1