Übersetzung für "Chaos" in Englisch
Dass
dort
natürlich
viel
Chaos
und
Unordnung
ist,
ist
leicht
auszumalen.
That
there
is
a
great
deal
of
chaos
and
disorder
there
is
easy
to
imagine.
Europarl v8
Dieser
Weg
endet
im
Chaos
und
in
Konflikten.
That
is
the
road
to
chaos
and
conflict.
Europarl v8
All
dies
führt
zu
einem
Chaos
auf
den
Märkten.
All
this
is
causing
chaos
on
the
markets.
Europarl v8
Es
war
ja
tatsächlich
ein
Chaos
-
das
hat
Brian
Simpson
bereits
gesagt.
It
was
indeed
chaos
-
Mr
Simpson
has
already
said
that.
Europarl v8
Wenn
nicht,
wird
das
als
Somalia
bekannte
staatenlose
Chaos
bleiben.
If
not,
the
stateless
chaos
known
as
Somalia
will
remain.
Europarl v8
Er
richtet
ein
rechtliches
Chaos
an.
It
creates
legal
chaos.
Europarl v8
Erst
spät
eintreffende
Truppen
waren
mit
dem
Chaos
überfordert.
Troops
who
were
already
late
in
getting
there
were
swamped
by
the
chaos.
Europarl v8
Inmitten
dieses
Chaos
wurde
eines
klar.
In
all
this
chaos,
one
thing
was
clear.
Europarl v8
Karelien
ist
mehr
als
andere
Teile
Rußlands
vom
russischen
Chaos
betroffen.
Karelia
has
been
affected
by
the
chaos
in
Russia
more
than
other
parts
of
the
country.
Europarl v8
Aber
diese
Zuversicht
war
ungerechtfertigt,
und
in
dem
Land
herrscht
wieder
Chaos.
But
that
optimism
was
ill-founded
and
chaos
has
come
again.
Europarl v8
Diskutiert
werden
muß
jedoch
die
Frage
Chaos
oder
ordnungsgemäßer
Verlauf.
But
the
discussion
ought
in
fact
to
focus
on
whether
there
is
going
to
be
chaos
or
whether
things
will
run
smoothly.
Europarl v8
Die
andere
Gefahr,
die
droht,
ist
die
von
Chaos
und
Korruption.
The
other
danger
which
threatens
Kosovo
is
that
of
chaos
and
corruption.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
das
Chaos
in
Albanien
überrascht
nicht.
Madam
President,
the
chaos
prevailing
in
Albania
is
not
new.
Europarl v8
Die
Ukraine
war
fünf
Jahre
lang
im
Chaos
versunken.
Ukraine
was
in
chaos
for
five
years.
Europarl v8
Seitdem
ist
das
Land
in
einem
unglaublichen
Chaos
versunken.
Ever
since,
the
country
has
sunk
into
unbelievable
confusion.
Europarl v8
Daher
herrscht
überall
Chaos,
und
alle
sind
verwirrt.
Thus,
chaos
rules
everywhere,
and
everyone
is
confused.
Europarl v8
Eine
Harmonisierung
bedeutet
für
die
nationalen
Finanzen
Chaos.
Harmonization
will
create
chaos
in
national
finance.
Europarl v8
So
nimmt
es
nicht
wunder,
daß
das
Chaos
folgte.
It
is
hardly
surprising
that
chaos
has
ensued.
Europarl v8
Herr
Präsident,
man
sucht
hier
offensichtlich
nach
einem
Rezept
für
das
Chaos.
Mr
President,
what
is
being
asked
for
here
is
a
recipe
for
chaos.
Europarl v8
Ein
kluger
Kopf
sagte
einmal,
das
Chaos
sei
der
Nachbar
Gottes.
A
wise
old
man
once
said
that
chaos
is
a
neighbour
of
God.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einem
absoluten
Chaos.
We
are
in
total
chaos.
Europarl v8
Dieses
frühere
hoffnungsvolle
afrikanische
Musterland
befindet
sich
heute
im
Chaos.
This
former
fertile
African
model
country
is
now
in
a
state
of
chaos.
Europarl v8
Chaos
und
Malthusianismus
beherrschen
das
Bild.
Confusion
and
Malthusianism
are
running
the
show.
Europarl v8
In
Simbabwe
herrscht
nicht
nur
Chaos,
sondern
auch
Terror.
Zimbabwe
is
not
only
in
chaos,
it
is
under
a
reign
of
terror.
Europarl v8
Die
Alternative
wäre
Chaos,
Unsicherheit
und
eine
verheerende
Teilung
Europas.
The
alternative
is
chaos,
uncertainty
and
a
fatal
division
of
Europe.
Europarl v8