Übersetzung für "Chaos" in Englisch

Dass dort natürlich viel Chaos und Unordnung ist, ist leicht auszumalen.
That there is a great deal of chaos and disorder there is easy to imagine.
Europarl v8

Dieser Weg endet im Chaos und in Konflikten.
That is the road to chaos and conflict.
Europarl v8

All dies führt zu einem Chaos auf den Märkten.
All this is causing chaos on the markets.
Europarl v8

Es war ja tatsächlich ein Chaos - das hat Brian Simpson bereits gesagt.
It was indeed chaos - Mr Simpson has already said that.
Europarl v8

Wenn nicht, wird das als Somalia bekannte staatenlose Chaos bleiben.
If not, the stateless chaos known as Somalia will remain.
Europarl v8

Er richtet ein rechtliches Chaos an.
It creates legal chaos.
Europarl v8

Erst spät eintreffende Truppen waren mit dem Chaos überfordert.
Troops who were already late in getting there were swamped by the chaos.
Europarl v8

Inmitten dieses Chaos wurde eines klar.
In all this chaos, one thing was clear.
Europarl v8

Karelien ist mehr als andere Teile Rußlands vom russischen Chaos betroffen.
Karelia has been affected by the chaos in Russia more than other parts of the country.
Europarl v8

Aber diese Zuversicht war ungerechtfertigt, und in dem Land herrscht wieder Chaos.
But that optimism was ill-founded and chaos has come again.
Europarl v8

Diskutiert werden muß jedoch die Frage Chaos oder ordnungsgemäßer Verlauf.
But the discussion ought in fact to focus on whether there is going to be chaos or whether things will run smoothly.
Europarl v8

Die andere Gefahr, die droht, ist die von Chaos und Korruption.
The other danger which threatens Kosovo is that of chaos and corruption.
Europarl v8

Frau Präsidentin, das Chaos in Albanien überrascht nicht.
Madam President, the chaos prevailing in Albania is not new.
Europarl v8

Die Ukraine war fünf Jahre lang im Chaos versunken.
Ukraine was in chaos for five years.
Europarl v8

Seitdem ist das Land in einem unglaublichen Chaos versunken.
Ever since, the country has sunk into unbelievable confusion.
Europarl v8

Daher herrscht überall Chaos, und alle sind verwirrt.
Thus, chaos rules everywhere, and everyone is confused.
Europarl v8

Eine Harmonisierung bedeutet für die nationalen Finanzen Chaos.
Harmonization will create chaos in national finance.
Europarl v8

So nimmt es nicht wunder, daß das Chaos folgte.
It is hardly surprising that chaos has ensued.
Europarl v8

Herr Präsident, man sucht hier offensichtlich nach einem Rezept für das Chaos.
Mr President, what is being asked for here is a recipe for chaos.
Europarl v8

Ein kluger Kopf sagte einmal, das Chaos sei der Nachbar Gottes.
A wise old man once said that chaos is a neighbour of God.
Europarl v8

Wir stehen vor einem absoluten Chaos.
We are in total chaos.
Europarl v8

Dieses frühere hoffnungsvolle afrikanische Musterland befindet sich heute im Chaos.
This former fertile African model country is now in a state of chaos.
Europarl v8

Chaos und Malthusianismus beherrschen das Bild.
Confusion and Malthusianism are running the show.
Europarl v8

In Simbabwe herrscht nicht nur Chaos, sondern auch Terror.
Zimbabwe is not only in chaos, it is under a reign of terror.
Europarl v8

Die Alternative wäre Chaos, Unsicherheit und eine verheerende Teilung Europas.
The alternative is chaos, uncertainty and a fatal division of Europe.
Europarl v8