Translation of "Tiefstes mitgefühl" in English
Ich
möchte
allen
Opfern
und
ihren
Familien
mein
tiefstes
Mitgefühl
aussprechen.
I
sympathise
deeply
with
all
the
victims
and
their
families.
Europarl v8
Ich
spreche
den
Opfern
und
ihren
Angehörigen
mein
tiefstes
Mitgefühl
aus.
I
extend
my
deepest
sympathy
to
the
victims
and
their
families.
Europarl v8
Und
dafür
hast
du
mein
tiefstes
Mitgefühl.
You
also
have
my
deepest
sympathies
too.
OpenSubtitles v2018
Mit
Verlaub,
Sir,
Sie
haben
unser
tiefstes
Mitgefühl.
If
I
may,
sir,
you
have
our
deepest
sympathies.
OpenSubtitles v2018
Ihr...
Ihr
habt
mein
tiefstes
Mitgefühl
für
den
Verlust
Eures
geliebten
Kindes.
You...
you
have
my
deepest
sympathy
on
the
loss
of
your
beloved
child.
OpenSubtitles v2018
James,
Sie
haben
mein
tiefstes
Mitgefühl.
James,
you
have
my
deepest
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Senator,
Sie
haben
unser
tiefstes
Mitgefühl,
dass
des
ganzen
Reviers.
Senator,
you
have
the
Department's
deepest
sympathies.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
unser
tiefstes
Mitgefühl.
And
you
have
our
deepest
sympathies.
OpenSubtitles v2018
Mein
tiefstes
Mitgefühl
gilt
Ihnen
für
Ihren
Verlust.
I
feel
your
loss
deeply.
OpenSubtitles v2018
Nochmal,
sie
haben
mein
tiefstes
Mitgefühl
für
ihren
Verlust.
Again,
you
have
my
deepest
sympathy
for
your
loss.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
erlauben,
Mademoiselle,
spreche
ich
Ihnen
mein
tiefstes
Mitgefühl
aus.
If
you
permit,
mademoiselle,
I
extend
to
you
my
utmost
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Den
Familien
und
Angehörigen
dieser
fünf
Soldaten
gilt
unser
tiefstes
Mitgefühl.
To
the
families
and
relatives
of
those
five
servicemen,
we
send
our
deepest
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
spricht
den
Familien
der
Opfer
ihr
tiefstes
Mitgefühl
aus.
The
Commission
expresses
its
deepest
sympathy
for
the
families
of
the
victims.
EUbookshop v2
Unser
tiefstes
Mitgefühl
gilt
seiner
Familie.
Our
deepest
condolences
go
to
his
family.
ParaCrawl v7.1
Allen
Opfern
und
ihren
Angehörigen
gilt
mein
tiefstes
Mitgefühl.
My
heartfelt
sympathy
goes
out
to
the
victims
and
their
families.
ParaCrawl v7.1
Unser
tiefstes
Mitgefühl
gilt
Frida
und
seiner
Familie.
Our
deepest
sympathies
go
to
Frida
and
his
family.
ParaCrawl v7.1
Den
Menschen
in
Japan
gilt
unser
tiefstes
Mitgefühl.
We
express
our
heartfelt
sympathy
to
the
people
of
Japan.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
mein
tiefstes
Mitgefühl.
You
have
our
deepest
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Der
Sicherheitsrat
spricht
den
Opfern
und
ihren
Angehörigen
sein
tiefstes
Mitgefühl
und
seine
Anteilnahme
aus.
The
Security
Council
expresses
its
deepest
sympathy
and
condolences
to
the
victims
and
their
families.
MultiUN v1
Du
hast
mein
tiefstes
Mitgefühl.
You
have
my
deepest
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
ich
spreche
allen
Betroffenen
der
schweren
Stürme
unser
tiefstes
Mitgefühl
aus.
Mr
President,
I
extend
our
deepest
sympathy
to
all
of
those
who
were
affected
by
the
storms.
Europarl v8
Unser
tiefstes
Mitgefühl
gehört
Michael
Pölcz,
mit
dem
er
ein
fantastisches
Leben
geführt
hat.
Our
deepest
sympathy
is
for
Michael
Pölzc,
with
whom
he
has
had
an
amazing
life.
CCAligned v1
Die
UEFA
spricht
Mike
Lees
Angehörigen
und
Freunden
zu
diesem
traurigen
Anlass
ihr
tiefstes
Mitgefühl
aus.
UEFA
wishes
to
extend
its
deepest
sympathy
to
Mike's
family
and
friends
at
this
sad
time.
ParaCrawl v7.1
Unser
tiefstes
Mitgefühl
gilt
all
denen,
die
von
dieser
Tragödie
betroffen
worden
sind
.
Our
deepest
sympathy
goes
out
to
all
who
have
been
affected
by
these
tragedies.
ParaCrawl v7.1
Den
Angehörigen
und
Freunden
des
Opfers
und
dem
japanischen
Volk
gilt
mein
tiefstes
Mitgefühl.
I
would
like
to
extend
my
deepest
sympathy
to
the
family
and
friends
of
the
victim
and
to
the
Japanese
people.
ParaCrawl v7.1