Translation of "Tief verletzt" in English
Die
Katze
muss
ihn
tief
verletzt
haben.
That
cat
must
have
clawed
him
deeply.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
tief
verletzt
und
wütend,
und
er
war
so
lieb.
I
was
so
hurt
and
angry.
And
he
was
so
kind...
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge,
die
dir
geschehen
sind,
haben
dich
sehr
tief
verletzt.
Those
things
that
happened
to
you
hurt
very
deeply.
OpenSubtitles v2018
Dexter
ist
tief
verletzt
von
dem,
was
Sie
taten.
Dexter
is
deeply
hurt
by
what
you
did.
OpenSubtitles v2018
Nun,
wir
haben
ihn
verletzt,
tief,
so
wie
es
scheint.
Well,
we've
hurt
him,
deeply,
it
would
appear.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
merkst,
wie
tief
du
verletzt
werden
kannst.
Always
reminding
you
of
how
easy
it
is
to
get
hurt.
OpenSubtitles v2018
Und
zum
Dank
habe
ich
ihn
tief
verletzt.
And
I
thanked
him
by
hurting
him
deeply.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
tief
verletzt,
nicht
wahr?
He
wounded
you
deeply,
didn't
he?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
überhaupt,
wie
tief
du
mich
verletzt
hast?
I
mean,
do
you
even
realize
how
much
that
hurt
me?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dich
unglaublich
tief
verletzt.
He
hurt
you
like
crazy,
louise.
OpenSubtitles v2018
Jemand,
den
das
Verbrechen
tief
verletzt
hat.
Someone
hurt
by
the
whole
crime.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wütend,
tief
verletzt
und
schlägt
ihm
heftig
ins
Gesicht.
She
is
furious
and
deeply
hurt
and
slaps
him
hard
across
the
face.
WikiMatrix v1
Raus
mit
dir,
du
hast
mich
tief
verletzt.
Get
out.
You've
hurt
me
enough.
OpenSubtitles v2018
So
tief
verletzt,
dass
sie
um
sich
schlagen.
In
so
much
pain
that
they
lash
out.
OpenSubtitles v2018
Er
fühlte
sich
gefoltert
und
tief
verletzt.
He
felt
tortured
and
deeply
hurt.
ParaCrawl v7.1
Er
weiß,
wie
tief
verletzt
du
bist.
He
knows
how
hurt
you
are.
ParaCrawl v7.1
Tief
verletzt
von
den
Aktionen
der
Polizei,
wurde
Frau
Zhou
krank.
Deeply
hurt
by
the
police
actions,
Ms.
Zhou
was
sick
for
several
months.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Verfolgungskampagne
habe
das
menschliche
Gewissen
tief
verletzt.
The
political
persecution
campaign
has
deeply
hurt
human
being's
conscience.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Stich,
die
tief
verletzt.
It
is
a
stab
that
hurts
deeply.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Betreffende
mich
absichtlich
tief
verletzt,
dann
sicher.
If
that
person
deeply
intentionally
hurt
me,
then
yes.
ParaCrawl v7.1
Tief
verletzt
nimmt
die
Kleine
ihr
Sparschwein
und
verlässt
das
Dorf.
The
little
girl
is
deeply
hurt,
she
takes
her
piggy
bank
and
leaves
the
village.
ParaCrawl v7.1
Auch
er
war
tief
verletzt
und
als
Emigration.
Again
he
was
deeply
hurt
and
considered
emigration.
ParaCrawl v7.1
Immer
sieht
sie
in
den
Menschen
das
Gute,
egal,
wie
tief
sie
verletzt
wird.
No
matter
how
bad
someone
hurt
her,
she
could
always
see
the
good
in
them.
OpenSubtitles v2018
Es
zerreißt
mir
das
Herz,
zu
wissen,
wie
tief
sie
dich
verletzt
hat.
It
tears
heart
to
know
how
deeply
she
wounded
you.
OpenSubtitles v2018
Für
jemanden,
der
so
tief
verletzt
ist,
ist
Rache
das
beste
Heilmittel.
Seeking
revenge
is
the
best
cure
for
someone
who
got
hurt.
Try
it.
OpenSubtitles v2018