Translation of "Tief verankerte" in English
Dennoch
verweigern
sich
tief
verankerte
Interessen
nach
wie
vor
dem
Fortschritt.
But
entrenched
interests
are
still
resisting
progress.
News-Commentary v14
Nur
tief
verankerte
Wurzeln
können
eine
himmlische
Frucht
wie
den
Grappa
hervorbringen.
Only
deep
roots
can
bear
an
heterous
fruit
like
Grappa.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
eine
klare
Position
gegen
tief
verankerte
rassistische
Haltungen.
This
also
includes
a
clear
position
against
deeply
entrenched
racist
attitudes.
ParaCrawl v7.1
Eher
früher
als
später
werden
tief
verankerte
Prinzipien
mit
der
Realität
der
unbeständigen
Anleihemärkte
zusammenstoßen.
Sooner
rather
than
later,
deeply-held
principle
is
about
to
crash
against
the
reality
posed
by
the
volatile
bond
markets.
GlobalVoices v2018q4
Bin
Laden
spiegelte
nur
die
in
der
offiziellen
Ideologie
des
Königreichs
tief
verankerte
Gewalt
wider.
Bin
Laden
merely
reflected
the
entrenched
violence
of
the
Kingdom’s
official
ideology.
News-Commentary v14
Wenn
es
eine
tief
verankerte
koloniale
Dimension
der
deutschen
Kulturgeschichte
gibt,
dann
hier.
If
a
deeply
grounded
colonial
dimension
of
the
German
cultural
history
could
be
demonstrated,
then
here.
ParaCrawl v7.1
Er
verwies
auch
auf
die
florierende
Biotech-Szene
und
auf
die
tief
verankerte
humanistische
Tradition.
He
also
mentioned
the
thriving
biotech
scene
and
the
deep
humanistic
tradition
in
Basel.
ParaCrawl v7.1
Menschlichkeit
und
Gerechtigkeit
waren
ihm
in
der
Familie
als
tief
verankerte
Werte
vermittelt
worden.
In
his
family,
humanity
and
justice
had
been
conveyed
to
him
as
firmly
rooted
values.
ParaCrawl v7.1
Eine
auf
allen
Ebenen
tief
verankerte
Innovationskultur
sichert
auch
in
Zukunft
die
Wettbewerbsfähigkeit
unseres
Unternehmens.
A
culture
of
innovation
deeply
anchored
in
all
levels
secures
the
competitiveness
of
our
company
also
in
future.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
dem
von
Anfang
an
von
mir
hier
Aufgeführtem
werden
wir
dem
Land
keine
Ergebnisse
diktieren,
wohl
aber
Pluralismus,
Verantwortlichkeit,
eine
tief
verankerte
Demokratie
und
Wohlstand
für
alle
unterstützen.
In
line
with
what
I
have
said
from
the
very
beginning,
we
will
not
be
dictating
outcomes
but
supporting
pluralism,
accountability,
deep
democracy
and
shared
prosperity.
Europarl v8
Die
Techniken
des
Holzverkaufs
richten
sich
nach
bestimmten
Regeln,
die
sich
auf
tief
verankerte
lokale
oder
nationale
Gewohnheiten
stützen
und
nicht
immer
einem
guten
Forstbetrieb
dienlich
sind.
Methods
of
selling
wood
follow
a
pattern
derived
from
deeply
ingrained
local
and
national
custom,
and
this
does
not
always
square
with
good
forestry
management.
EUbookshop v2
Der
Mord
an
dem
Filmemacher
Theo
van
Gogh
vor
zweieinhalb
Jahren
durch
einen
islamistischen
Attentäter
hat
eine
kontroverse
Debatte
über
die
im
Land
tief
verankerte
Kultur
der
Toleranz
und
der
offenen
Asylpolitik
ausgelöst.
The
murder
of
the
filmmaker
Theo
van
Gogh
two
and
a
half
years
ago
by
an
Islamist
assassin
has
incited
a
wrenching
debate
about
the
country’s
entrenched
culture
of
tolerance
and
easy
access
for
asylum-seekers.
News-Commentary v14
Was
ein
gutes
Beispiel
dafür
ist,
dass
selbst
wohlmeinende,
in
der
Szene
tief
verankerte
Betriebe,
wenn
sie
sich
nicht
täglich
mit
Im-
und
Export
von
Münzen
und
geldgeschichtlichen
Objekten
beschäftigen,
ratlos
sind,
wenn
es
um
das
neue
Gesetz
geht.
This
is
a
good
example
of
the
fact
that
even
well-meaning
companies
that
are
deeply
anchored
in
the
scene
are
at
a
loss
when
it
comes
to
the
new
law,
providing
they
are
not
dealing
with
the
import
and
export
of
coins
and
objects
of
monetary
history
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
offizielle
Religion
des
Landes
ist
römisch-katholisch,
im
Allgemeinen
sind
Spiritualismus
und
die
Ehrung
der
Toten
tief
verankerte
Grundsätze
des
Landes.
Roman
Catholicism
is
the
official
religion
of
the
country,
where
spiritualism
and
devotion
of
the
dead
are
also
deep-seated
as
well.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Auseinandersetzung
ist
auch
deshalb
unabdingbar,
weil
die
Praxis
internationaler
Zivilgesellschaftsförderung
und
damit
die
politische
Debatte
über
"Closing
Space"
in
grundlegend
asymmetrische
Machtverhältnisse
eingebettet
sind
und
durch
tief
verankerte
post-koloniale
Vermächtnisse
geprägt
werden.
This
is
all
the
more
crucial
because
the
international
practice
of
civil
society
support,
and
with
it
the
political
debate
about
foreign
funding
and
closing
space,
is
embedded
in
fundamentally
asymmetric
power
relations
and
shaped
by
deep-seated
post-colonial
legacies.
ParaCrawl v7.1
Bedauerlicherweise
ist
eben
diese
Bruchstelle
blockiert
durch
tief
verankerte
Elemente
der
offiziellen
zionistischen
Ideologie,
der
die
Führung
Israels
anhängt.
The
pity
of
it
is
that
precisely
this
point
is
blocked
up
by
deep-rooted
aspects
of
the
official
Zionist
ideology
which
dominates
the
leaders
of
Israel.
ParaCrawl v7.1
Hand
in
Hand
mit
diesem
Glauben
geht
die
nicht
minder
tief
verankerte
Überzeugung,
dass,
was
Recht
ist,
schlussendlich
obsiegen
wird,
dass
der
Usurpator,
dessen
Tage
ohnedies
gezählt
sind,
entthront
wird
und
die
wahren,
von
der
Geschichte
ausersehenen
Machthaber
die
ihnen
von
jeher
zustehende
Position
wieder
einnehmen
und
walten
werden.
With
this
belief
goes
the
no
less
deeply
seated
conviction
that
eventually
things
will
right
themselves
by
uncrowning
this
usurper,
whose
time
is
running
out
anyway,
and
by
restoring
history’s
legitimate
leaders
to
their
former
station
and
natural
function.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
ersetzt
durch
eine
neue
und
theologisch
tief
verankerte
Methode:
die
Inkulturation,
die
in
der
Inkarnation
gründet
und
wie
die
Inkarnation
zu
erfolgen
hat
{20}.
It
is
replaced
by
a
new
and
theologically
deeply
embodied
method
of
inculturation.
It
is
founded
in
Incarnation
and
has
to
happen
like
Incarnation
{20}.
ParaCrawl v7.1
Ergebnis:
Tief
verankerte
Gewohnheiten
sowie
soziale
Normen
in
der
Arbeitswelt
sind
die
wichtigsten
Gründe
dafür,
dass
die
meisten
trotzdem
während
den
Stosszeiten
reisen.
The
result:
deeply
ingrained
habits
and
social
norms
in
the
world
of
work
are
the
main
reasons
why
most
people
still
travel
at
peak
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Schönheit,
die
Qualität
und
die
tief
verankerte
Tradition
machen
die
österreichische
Hauptstadt
zu
einem
unverzichtbaren
europäischen
Hotspot.
The
beauty,
quality,
and
deeply
rooted
tradition
make
the
Austrian
capital
an
indispensable
hotspot
within
the
European
landscape.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
stets
unsere
eigenen
Denkweisen
auf
den
Prüfstand
stellen,
über
Jahrzehnte
tief
verankerte
Denkprozesse
aus
anderen
Perspektiven
betrachten
und
bereit
sein,
visionär
die
Zukunft
zu
gestalten.
We
should
always
put
our
own
ways
of
thinking
to
the
test,
to
be
able
to
question
thought
processes
that
have
been
deeply
rooted
for
decades
and
to
search
for
the
visionary
in
ourselves.
CCAligned v1
Eine
solche
Auseinandersetzung
ist
auch
deshalb
unabdingbar,
weil
die
Praxis
internationaler
Zivilgesellschaftsförderung
und
damit
die
politische
Debatte
über
„Closing
Space“
in
grundlegend
asymmetrische
Machtverhältnisse
eingebettet
sind
und
durch
tief
verankerte
post-koloniale
Vermächtnisse
geprägt
werden.
A
promising
response
to
the
spread
of
closing
spaces
cannot
but
include
a
serious
engagement
with
the
concerns
raised
by
those
many
governments
that
are,
in
one
way
or
another,
pushing
it.
This
is
all
the
more
crucial
because
the
international
practice
of
civil
society
support,
and
with
it
the
political
debate
about
foreign
funding
and
closing
space,
is
embedded
in
fundamentally
asymmetric
power
relations
and
shaped
by
deep-seated
post-colonial
legacies.
ParaCrawl v7.1
Immer
neue
Technologien
versprechen
die
Lösung
aller
Probleme
–
bis
zur
nächsten
Ernüchterung
und
der
erneuten
Erkenntnis,
dass
tief
verankerte
Konflikte
nicht
durch
Technologiemanagement
zu
lösen
sind.
A
never
ending
flood
of
new
technologies
promises
to
solve
all
our
problems
–
until
the
next
revelation
of
the
impossibility
of
tackling
deep-seated
conflicts
through
technological
management.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Aufzählung
dürfen
schließlich
auf
keinen
Fall
die
alten
Weiler
im
Hügelland
und
in
den
Bergen,
die
ländlichen
Dörfer
im
Flachland
und
die
historischen
Altstädte
der
großen
und
kleinen
Städte
fehlen,
die
Zeugnis
über
alte
Zivilisationen
und
eine
noch
heute
in
der
Kultur
und
in
der
Tradition
tief
verankerte
Geschichte
ablegen.
And
of
course
there
are
the
ancient
hilltop
and
mountain
villages
and
hamlets,
the
villages
in
the
plain,
the
historic
hearts
of
towns
and
villages
that
speak
to
us
of
bygone
civilizations
and
of
a
history
that
continues
to
be
firmly
rooted
in
the
region’s
culture
and
traditions.
ParaCrawl v7.1