Translation of "Tief in mir" in English
Tief
in
mir
wusste
ich,
dass
ich
etwas
unsagbar
Falsches
getan
hatte.
Deep
down,
I
knew
I'd
done
something
immeasurably
wrong.
TED2020 v1
Meine
Bestimmung
ist
tief
in
mir
verwurzelt.
In
me
they're
monstrously
inverted.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
beschlossen,
tief
in
mir
drinnen.
All
that
is
decided.
lt's
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
alles
genommen
und
tief
in
mir
vergraben.
I
took
all
that
stuff
and
I
balled
it
up
real
tight
and
then
I
shoved
it
way
down
deep.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
in
mir
drin,
warst
du
immer
mein
Mädchen.
But
you
know,
inside
you
were
always
my
girl.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
fühle
es
tief
in
mir,
dass
wir
das
Richtige
tun.
But
I
just--
I
feel
in
my
bones
that
what
we're
doing
is
right.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
tief
in
mir
grabe...
gewinnt
die
Dunkelheit.
And
if
I
dig
deep
down
the
darkness
is
winning.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
mir
wusste
ich,
ich
müsste
bald
ins
wahre
Leben
zurück.
Deep
down,
I
knew
that
soon
I'd
have
to
get
back
to
the
real
world.
OpenSubtitles v2018
Diese
Hexengeister
haben
ihren
Haken
tief
in
mir
verankert.
Those
witch
spirits
have
their
hooks
deep
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
tief
in
mir
drin.
It
is
too
deep
inside
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
tief
in
mir
wusste
ich,
dass
etwas
nicht
stimmte.
I
think
deep
down
I
knew
something
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
mir
drin
wusste
ich
immer,
dass
du
Großes
vollbringen
wirst.
Deep
down,
I
knew
you'd
do
great
things
OpenSubtitles v2018
Das
Blut
bringt
heraus,
was
tief
in
mir
ist.
The
blood
brings
out
what's
inside
of
me.
OpenSubtitles v2018
Irgendwo
tief
in
mir
glaube
ich,
das
war
unvermeidlich.
You
know,
a
part
of
me
thinks
it
was
inevitable.
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
in
mir
wusste
ich,
dass
es
wahr
war.
But
deep
down,
I
knew
it
was
true.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
dieses...
Bedürfnis...
tief
in
mir.
But
I
have
this
need
deep
inside
me.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
mir
hab
ich
immer
gewusst,
dass
du
ein
Held
bist.
I've
always
known,
deep
down,
that
you
were
a
hero.
OpenSubtitles v2018
Also
war
er
tief
in
mir
versteckt,
wie
meine
Knochen?
Huh,
so
it
was
hiding
deep
down
inside
of
me,
like
my
skeleton
bones?
OpenSubtitles v2018
Aber
tief
in
mir
drin
sprach
ich
zu
dir.
But
deep
inside
I
was
talking
to
you.
OpenSubtitles v2018
Tief
in
mir
hat
sich
etwas
gerührt.
I
FEEL
LIKE
SOMETHING
INSIDE
HAS
STIRRED.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Vision,
die
ich
tief
in
mir
habe.
It's
deep
inside
me.
OpenSubtitles v2018
Das
spüre
ich
tief
in
mir.
It's
a
feeling
deep
in
the
pit
of
my
stomach.
OpenSubtitles v2018
Du
wecktest
tief
in
mir
tausend
süße
Träume.
You
filled
my
life
with
sweet
dreams...
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
ist
dieser
Gedanke
schon
sehr
tief
in
mir.
And
this
thought
is
deeply
within
me.
OpenSubtitles v2018
Er
fragte
mich,
ob
ich
ihn
tief
in
mir
fühlte.
He
asked
me
if
I
could
feel
him
deep
inside
me.
OpenSubtitles v2018