Translation of "Tief gespalten" in English
Diese
Meinungsverschiedenheit
hat
die
Unabhängigkeitsbewegung
der
Casamance
tief
gespalten.
This
division
has
deeply
divided
Casamance's
independence
movement.
Wikipedia v1.0
In
politischer
Hinsicht
ist
Amerika
tief
gespalten.
Politically,
America
is
deeply
polarized.
News-Commentary v14
Jemen
ist
tief
gespalten
in
Stammes-,
Wirtschafts-
und
Religionsgemeinschaften.
Yemen
is
deeply
fragmented
along
tribal,
economic
and
religious
lines.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Legislative
war
in
dieser
Frage
tief
gespalten.
Typically,
Delaware
was
divided
on
the
matter.
Wikipedia v1.0
Frage:
Europa
ist
in
der
Flüchtlingskrise
tief
gespalten.
Question:
Europe
is
deeply
divided
over
the
topic
of
migration.
ParaCrawl v7.1
Andrew
ist
überzeugt,
dass
es
"die
Gesellschaft
tief
gespalten
hat".
Andrew
is
convinced
that
it
has
"strongly
divided
society".
ParaCrawl v7.1
Afrika
ist
tief
gespalten
zwischen
politischen
und
wirtschaftlichen
Extremen.
Africa
is
deeply
polarized
between
political
and
economic
extremes.
ParaCrawl v7.1
Das
iranische
Regime
ist
tief
gespalten
und
in
einer
totalen
Sackgasse.
The
Iranian
regime
is
deeply
split
and
in
a
complete
impasse.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
atomare
Abrüstung
hingegen
ist
und
bleibt
die
EU
tief
gespalten.
In
the
area
of
a
nuclear
disarmament
for
example
the
EU
remains
and
will
remain
deeply
divided.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
einem
weit
verbreiteten
Missverständnis
sind
die
Kurden
tief
gespalten.
Contrary
to
a
popular
notion,
the
Kurds
are
deeply
divided.
ParaCrawl v7.1
Wie
tief
gespalten
die
Gesellschaft
ist,
erklärt
Naftemporiki:
Macedonia
is
deeply
divided,
Naftemporiki
explains:
ParaCrawl v7.1
Die
Schiiten
sind
in
dieser
Frage
tief
gespalten.
The
Shiites
are
deeply
split
over
this
question.
ParaCrawl v7.1
Bei
allem
Gerede
über
die
jüdische
Einheit
ist
Israel
tief
gespalten.
For
all
the
talk
of
Jewish
unity,
Israel
is
bitterly
divided
along
class
lines.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
tief
gespalten
Blätter
mit
schmalen
Lappen.
It
has
deeply
divided
leaves
with
narrow
lobes.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
gibt
uns
die
irakische
Angelegenheit
Aufschluss
darüber,
dass
die
Europäische
Union
tief
gespalten
ist.
The
Iraqi
affair
is
merely
revealing
the
true
picture.
The
European
Union
is
deeply
divided.
Europarl v8
Bereits
jetzt
sind
die
konservativen
Parlamentsmitglieder
tief
gespalten,
und
dies
ohne
Aussicht
auf
Versöhnung.
Already,
Conservative
MPs
are
deeply
divided,
with
no
prospect
of
reconciliation.
News-Commentary v14
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
der
Oberste
Gerichtshof
sowohl
intellektuell
als
auch
personell
tief
gespalten.
His
appointment
came
at
a
time
when
the
Supreme
Court
was
deeply
fractured,
both
intellectually
and
personally.
Wikipedia v1.0
Unser
Kommando
ist
tief
gespalten
und
ich
fürchte,
nichts
wird
diesen
Riss
heilen.
We
are
a
command
divided
against
itself,
and
I
fear
nothing
will
ever
heal
this
breach.
OpenSubtitles v2018
Und
all
dies
kommt
zu
einer
Zeit,
in
der
die
EU
ohnehin
tief
gespalten
ist.
And
all
of
this
comes
at
a
time
when
the
EU
is
already
deeply
divided.
News-Commentary v14
Die
Sozialistische
Fraktion
und
die
Linke
generell
sind
in
der
Frage
der
deutschen
Einigung
tief
gespalten.
The
Socialist
Group
and
the
left
general,
are
deeply
split
on
the
question
of
German
unification.
EUbookshop v2
Doch
Europa
ist
tief
gespalten
und
liegt
am
Ende
des
Zweiten
Welt
kriegs
in
Trümmern.
However,
Europe
was
profoundly
divided,
and
the
Second
World
War
came
to
an
end
amid
the
Continent's
ruins.
EUbookshop v2
Jedoch,
der
Schwanz
nicht
so
tief
gespalten
und
die
Lappen
der
Schwanzflosse
sind
rundere.
However,
the
tail
isn't
as
deeply
forked
and
the
lobes
of
the
tail
fin
are
more
rounded.
ParaCrawl v7.1
Vielerorts
scheinen
Rechts-Koalitionen
zu
entstehen,
obwohl
die
beiden
Rechtsparteien
in
ihren
Grundprinzipien
tief
gespalten
sind.
That
said,
on
many
fronts,
the
two
forces
are
deeply
divided
in
their
core
founding
principles.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
tief
gespalten,
und
wir
brauchen
dringend
einen
neuen
Ansatz
für
politische
Lösungen.
The
country
is
deeply
divided
and
we
urgently
need
a
new
approach
for
political
solutions.
ParaCrawl v7.1