Translation of "Gespalten" in English

Ich hoffe, dass die Sitzung damit nicht gespalten wird.
I hope that it will not divide this sitting.
Europarl v8

Meine Fraktion ist im Hinblick auf diese Angelegenheit gespalten.
My group is divided on the matter.
Europarl v8

Die europäische Gesellschaft darf nicht in Informierte und Nichtinformierte gespalten werden.
European society must not be split into the informed and the uninformed.
Europarl v8

Dies zeigt auch, dass die PPE-Fraktion in dieser Sache gespalten ist.
It also shows that the PPE Group is divided on the issue.
Europarl v8

Das Europäische Parlament war in die Befürworter von zwei verschiedenen Lösungen gespalten.
Parliament was divided between supporters of two different solutions.
Europarl v8

Die Europäer dagegen sind in dieser wie auch in anderen Fragen gespalten.
As for Europe, it is divided on this issue, as it is on so many others.
Europarl v8

Die Europäische Union ist in der Einwanderungsfrage offensichtlich gespalten.
The European Union seems to be divided in relation to the issue of immigration.
Europarl v8

Ist die Einheit Europas zur Zeit gespalten?
Is the Union of Europe split at the moment?
Europarl v8

Die Frage von Antidumpingzöllen für Schuhe hat die Mitgliedstaaten der Union gespalten.
The question of antidumping duties on footwear has divided the Member States of the Union.
Europarl v8

Gespalten und uneins sind wir schwach.
Divided and disunited, we are weak.
Europarl v8

In diesem Punkt ist die Fraktion gespalten.
The group is divided on this issue.
Europarl v8

Erstens, in allen Konfliktgebieten sind die Völker durch Gegensätze gespalten.
Firstly, in all areas of conflict you have divided peoples.
Europarl v8

Unser Parlament hat sich bei dieser heutigen Wahl in seiner Stimmabgabe dreimal gespalten.
Our House has divided in votes in this election today on three occasions.
Europarl v8

Ich sage das etwas provokatorisch: die Kommission ist gespalten.
I am being mildly provocative in saying this: the Commission is divided.
Europarl v8

Herr Präsident, in der Irak-Frage ist Europa nicht gespalten.
Mr President, on the issue of Iraq, Europe is not divided.
Europarl v8

Meine Fraktion ist bei diesem Thema gespalten.
My group is divided over this issue.
Europarl v8

Gespalten, wie wir waren, spielten wir lieber alle mit verdeckten Karten.
Divided as we were, we preferred to keep our cards close to our chest.
Europarl v8

Gleichwohl erscheint Europa bei schweren Konflikten wie im Falle des Irak hoffnungslos gespalten.
Despite this, Europe appears hopelessly divided in major crises, such as over Iraq.
Europarl v8

Wir sind im Inneren ungewöhnlich gespalten.
Internally we are divided to an unusual degree.
Europarl v8

Insbesondere KMU scheinen in dieser Frage gespalten zu sein.
SMEs in particular seem to be split on this issue.
Europarl v8

Die luxemburgische Gesellschaft war gespalten und befand sich am Abgrund.
Above all, Luxembourg society was divided, and found itself on the brink.
ELRA-W0201 v1

Im Hinblick auf die biogeographische Frage ist die Erde gespalten.
With regard to the biogeographic question, the Earth is dividing.
TED2020 v1

Die Amerikaner sind jedoch über die Aussagen von Ford und Kavanaugh gespalten.
However, Americans appear to be somewhat split over who to believe in the wake of Ford's and Kavanaugh's testimonies, with slightly more siding with the latter.
WMT-News v2019