Translation of "Gespalten" in English
Ich
hoffe,
dass
die
Sitzung
damit
nicht
gespalten
wird.
I
hope
that
it
will
not
divide
this
sitting.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
im
Hinblick
auf
diese
Angelegenheit
gespalten.
My
group
is
divided
on
the
matter.
Europarl v8
Die
europäische
Gesellschaft
darf
nicht
in
Informierte
und
Nichtinformierte
gespalten
werden.
European
society
must
not
be
split
into
the
informed
and
the
uninformed.
Europarl v8
Dies
zeigt
auch,
dass
die
PPE-Fraktion
in
dieser
Sache
gespalten
ist.
It
also
shows
that
the
PPE
Group
is
divided
on
the
issue.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
war
in
die
Befürworter
von
zwei
verschiedenen
Lösungen
gespalten.
Parliament
was
divided
between
supporters
of
two
different
solutions.
Europarl v8
Die
Europäer
dagegen
sind
in
dieser
wie
auch
in
anderen
Fragen
gespalten.
As
for
Europe,
it
is
divided
on
this
issue,
as
it
is
on
so
many
others.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
in
der
Einwanderungsfrage
offensichtlich
gespalten.
The
European
Union
seems
to
be
divided
in
relation
to
the
issue
of
immigration.
Europarl v8
Ist
die
Einheit
Europas
zur
Zeit
gespalten?
Is
the
Union
of
Europe
split
at
the
moment?
Europarl v8
Die
Frage
von
Antidumpingzöllen
für
Schuhe
hat
die
Mitgliedstaaten
der
Union
gespalten.
The
question
of
antidumping
duties
on
footwear
has
divided
the
Member
States
of
the
Union.
Europarl v8
Gespalten
und
uneins
sind
wir
schwach.
Divided
and
disunited,
we
are
weak.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
ist
die
Fraktion
gespalten.
The
group
is
divided
on
this
issue.
Europarl v8
Erstens,
in
allen
Konfliktgebieten
sind
die
Völker
durch
Gegensätze
gespalten.
Firstly,
in
all
areas
of
conflict
you
have
divided
peoples.
Europarl v8
Unser
Parlament
hat
sich
bei
dieser
heutigen
Wahl
in
seiner
Stimmabgabe
dreimal
gespalten.
Our
House
has
divided
in
votes
in
this
election
today
on
three
occasions.
Europarl v8
Ich
sage
das
etwas
provokatorisch:
die
Kommission
ist
gespalten.
I
am
being
mildly
provocative
in
saying
this:
the
Commission
is
divided.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
der
Irak-Frage
ist
Europa
nicht
gespalten.
Mr
President,
on
the
issue
of
Iraq,
Europe
is
not
divided.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
bei
diesem
Thema
gespalten.
My
group
is
divided
over
this
issue.
Europarl v8
Gespalten,
wie
wir
waren,
spielten
wir
lieber
alle
mit
verdeckten
Karten.
Divided
as
we
were,
we
preferred
to
keep
our
cards
close
to
our
chest.
Europarl v8
Gleichwohl
erscheint
Europa
bei
schweren
Konflikten
wie
im
Falle
des
Irak
hoffnungslos
gespalten.
Despite
this,
Europe
appears
hopelessly
divided
in
major
crises,
such
as
over
Iraq.
Europarl v8
Wir
sind
im
Inneren
ungewöhnlich
gespalten.
Internally
we
are
divided
to
an
unusual
degree.
Europarl v8
Insbesondere
KMU
scheinen
in
dieser
Frage
gespalten
zu
sein.
SMEs
in
particular
seem
to
be
split
on
this
issue.
Europarl v8
Die
luxemburgische
Gesellschaft
war
gespalten
und
befand
sich
am
Abgrund.
Above
all,
Luxembourg
society
was
divided,
and
found
itself
on
the
brink.
ELRA-W0201 v1
Im
Hinblick
auf
die
biogeographische
Frage
ist
die
Erde
gespalten.
With
regard
to
the
biogeographic
question,
the
Earth
is
dividing.
TED2020 v1
Die
Amerikaner
sind
jedoch
über
die
Aussagen
von
Ford
und
Kavanaugh
gespalten.
However,
Americans
appear
to
be
somewhat
split
over
who
to
believe
in
the
wake
of
Ford's
and
Kavanaugh's
testimonies,
with
slightly
more
siding
with
the
latter.
WMT-News v2019