Translation of "Ist gespalten" in English
Dies
zeigt
auch,
dass
die
PPE-Fraktion
in
dieser
Sache
gespalten
ist.
It
also
shows
that
the
PPE
Group
is
divided
on
the
issue.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
ist
die
Fraktion
gespalten.
The
group
is
divided
on
this
issue.
Europarl v8
Ich
sage
das
etwas
provokatorisch:
die
Kommission
ist
gespalten.
I
am
being
mildly
provocative
in
saying
this:
the
Commission
is
divided.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
der
Irak-Frage
ist
Europa
nicht
gespalten.
Mr
President,
on
the
issue
of
Iraq,
Europe
is
not
divided.
Europarl v8
Irrtum
Nr.
1:
Die
Ukraine
ist
gespalten
in
Ost
und
West.
Misconception
#1:
Ukraine
is
divided
between
east
and
west.
GlobalVoices v2018q4
Im
Hinblick
auf
die
biogeographische
Frage
ist
die
Erde
gespalten.
With
regard
to
the
biogeographic
question,
the
Earth
is
dividing.
TED2020 v1
Die
Meinung
der
Kritiker
und
des
Publikums
war
und
ist
gespalten.
I
think
this
is
because
it
is
almost
too
extremely
plausible.
Wikipedia v1.0
Die
Meinung
der
zeitgenössischen
Berichterstatter
ist
gespalten.
The
opinion
of
the
contemporary
commentators
is
divided.
Wikipedia v1.0
Die
Schwanzflosse
ist
tief
gespalten,
der
Unterlappen
länger
als
der
obere.
This
area
is
the
top
layer
of
the
ocean
that
extends
200
meters
from
the
surface
down.
Wikipedia v1.0
In
politischer
Hinsicht
ist
Amerika
tief
gespalten.
Politically,
America
is
deeply
polarized.
News-Commentary v14
Das
Lager
der
Nichtregierungsorganisationen
ist
deutlicher
gespalten
als
in
der
Vergangenheit.
The
split
in
the
NGO
camp
is
more
clearly
demarcated
than
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Die
Zunge
des
weißen
Mannes
ist
gespalten
wie
die
der
Schlange!
The
pale
face's
tongue
is
split
like
that
of
a
serpent.
OpenSubtitles v2018
Jemen
ist
tief
gespalten
in
Stammes-,
Wirtschafts-
und
Religionsgemeinschaften.
Yemen
is
deeply
fragmented
along
tribal,
economic
and
religious
lines.
TildeMODEL v2018
Er
weiß,
dass
meine
Zunge
nicht
gespalten
ist.
He
knows
my
tongue
is
straight.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
dass
diese
Gesellschaft
durch
falsche
Idole
gespalten
ist.
All
I
know
is
that
this
society
is
riven
with
false
idols.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
so
gut
wie
wir,
dass
die
CIA
gespalten
ist.
You
know
as
well
as
we
do
the
CIA's
split
down
the
middle.
OpenSubtitles v2018
Frank,
der
Kongress
ist
gespalten.
Congress
is
split.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ansichtssache,
welche
im
Moment
gespalten
ist.
Well,
that's
a
matter
of
opinion,
which
at
the
moment
is
split.
OpenSubtitles v2018
Delenn,
wir
müssen
uns
verteidigen,
aber
der
Rat
ist
gespalten.
Delenn,
we
need
to
strike
back,
but
the
Council
is
divided.
OpenSubtitles v2018
Na,
die
Lippe
ist
nicht
richtig
gespalten.
Well,
the
lip
wasn't
split
right.
OpenSubtitles v2018
Alan,
dieses
Land
ist
gespalten.
Alan,
this
country's
split
apart.
OpenSubtitles v2018
Das
Wappen
der
Stadt
ist
gespalten.
The
population
of
the
city
is
divided.
WikiMatrix v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
daß
die
Gemeinschaft
in
drei
Gruppen
gespalten
ist.
First,
all
of
those
in
the
general
population
survey
that
had
retired
were
asked
'whether
the
pensions
(public
and
private)
they
receive
are
adequate'.
EUbookshop v2
In
der
Tat,
die
öffentliche
meinung
ist
gespalten.
In
fact,
it
has
split
the
public
right
down
the
middle.
OpenSubtitles v2018