Translation of "Ist gespalten" in English

Dies zeigt auch, dass die PPE-Fraktion in dieser Sache gespalten ist.
It also shows that the PPE Group is divided on the issue.
Europarl v8

In diesem Punkt ist die Fraktion gespalten.
The group is divided on this issue.
Europarl v8

Ich sage das etwas provokatorisch: die Kommission ist gespalten.
I am being mildly provocative in saying this: the Commission is divided.
Europarl v8

Herr Präsident, in der Irak-Frage ist Europa nicht gespalten.
Mr President, on the issue of Iraq, Europe is not divided.
Europarl v8

Irrtum Nr. 1: Die Ukraine ist gespalten in Ost und West.
Misconception #1: Ukraine is divided between east and west.
GlobalVoices v2018q4

Im Hinblick auf die biogeographische Frage ist die Erde gespalten.
With regard to the biogeographic question, the Earth is dividing.
TED2020 v1

Die Meinung der Kritiker und des Publikums war und ist gespalten.
I think this is because it is almost too extremely plausible.
Wikipedia v1.0

Die Meinung der zeitgenössischen Berichterstatter ist gespalten.
The opinion of the contemporary commentators is divided.
Wikipedia v1.0

Die Schwanzflosse ist tief gespalten, der Unterlappen länger als der obere.
This area is the top layer of the ocean that extends 200 meters from the surface down.
Wikipedia v1.0

In politischer Hinsicht ist Amerika tief gespalten.
Politically, America is deeply polarized.
News-Commentary v14

Das Lager der Nichtregierungsorganisationen ist deutlicher gespalten als in der Vergangenheit.
The split in the NGO camp is more clearly demarcated than in the past.
TildeMODEL v2018

Die Zunge des weißen Mannes ist gespalten wie die der Schlange!
The pale face's tongue is split like that of a serpent.
OpenSubtitles v2018

Jemen ist tief gespalten in Stammes-, Wirtschafts- und Religionsgemeinschaften.
Yemen is deeply fragmented along tribal, economic and religious lines.
TildeMODEL v2018

Er weiß, dass meine Zunge nicht gespalten ist.
He knows my tongue is straight.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur dass diese Gesellschaft durch falsche Idole gespalten ist.
All I know is that this society is riven with false idols.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen so gut wie wir, dass die CIA gespalten ist.
You know as well as we do the CIA's split down the middle.
OpenSubtitles v2018

Frank, der Kongress ist gespalten.
Congress is split.
OpenSubtitles v2018

Das ist Ansichtssache, welche im Moment gespalten ist.
Well, that's a matter of opinion, which at the moment is split.
OpenSubtitles v2018

Delenn, wir müssen uns verteidigen, aber der Rat ist gespalten.
Delenn, we need to strike back, but the Council is divided.
OpenSubtitles v2018

Na, die Lippe ist nicht richtig gespalten.
Well, the lip wasn't split right.
OpenSubtitles v2018

Alan, dieses Land ist gespalten.
Alan, this country's split apart.
OpenSubtitles v2018

Das Wappen der Stadt ist gespalten.
The population of the city is divided.
WikiMatrix v1

Die Ergebnisse zeigen, daß die Gemeinschaft in drei Gruppen gespalten ist.
First, all of those in the general population survey that had retired were asked 'whether the pensions (public and private) they receive are adequate'.
EUbookshop v2

In der Tat, die öffentliche meinung ist gespalten.
In fact, it has split the public right down the middle.
OpenSubtitles v2018