Translation of "Gespaltene gesellschaft" in English

Aber es handelt sich auch um eine zunehmend gespaltene Gesellschaft.
But it is also an increasingly divided society.
News-Commentary v14

Eine starke Belastung stellt ferner die tief gespaltene Gesellschaft dar.
It also carries the heavy burden of a deeply divided society.
TildeMODEL v2018

Es ist unbedingt gültig für eine in feindliche Klassen gespaltene Gesellschaft.
It applies of necessity to a society divided into hostile classes.
ParaCrawl v7.1

Nach fünfjährigem Genuß dieses Tranks sind die tragischen Ergebnisse erkennbar: heruntergekommene Wirtschaft, gespaltene Gesellschaft, eine bis unter 60 Jahre gesunkene Lebenserwartung, Armut, Korruption, Gewalt, leere öffentliche Kassen und ein Staat, der sich hinter die Kreml-Mauern zurückgezogen hat.
After five years of this magic formula, the disastrous results are there for all to see: an economy in ruins, society devastated, life expectancy plummeting to under 60, poverty, destitution, violence, empty public coffers and a government entrenched behind the walls of the Kremlin.
Europarl v8

Für diese Anwendung bedeuten der Ausdruck "an der Spaltung beteiligte Gesellschaften" die gespaltene Gesellschaft, der Ausdruck "begünstigte Gesellschaft" jede der neuen Gesellschaften.
For this purpose, the expression "companies involved in a division" shall refer to the company being divided and the expression "recipient companies" shall refer to each of the new companies.
JRC-Acquis v3.0

Gestatten die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats einen der in Artikel 1 vorgesehenen Vorgänge, ohne daß die gespaltene Gesellschaft aufhört zu bestehen, so sind die Kapitel I, II und III mit Ausnahme des Artikels 17 Absatz 1 Buchstabe c) anzuwenden.
Where the laws of a Member State permit one of the operations specified in Article 1 without the company being divided ceasing to exist, Chapters I, II and III shall apply, except for Article 17 (1) (c).
JRC-Acquis v3.0

Hongkong ist heute eine zutiefst gespaltene Gesellschaft, wie zu Zeiten, als die chinesischen Kommunisten ihre eigenen Bürger in ,,das Volk`` oder ,,Staatsfeinde`` einteilten.
Hong Kong is now an acrimoniously divided society harking back to the days when Chinese communists routinely classified their own citizens as either ``the people'' or ``enemies of the state.''
News-Commentary v14

Dringliche Aufgabe der südafrikanischen Regierung ist es, die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft wieder umfassend herzustellen und gleichzeitig die Konsensfähigkeit in einer in "erste" und "dritte" Welt tief gespaltene Gesellschaft zu erarbeiten.
An urgent task facing the South African government is to restore fully the competitiveness of the economy and at the same time to boost the capacity for consensus in a society spanning the divide between the first and third worlds.
TildeMODEL v2018

Die Korrektur von Fake News ist zwar definitiv notwendig, aber nicht ausreichend, um eine gespaltene Gesellschaft zum Umdenken zu bringen.
So correcting fake news is definitely necessary, but it's not sufficient to get a divided society to rethink itself.
TED2020 v1

Stattdessen hat Chens aussichtsloser Versuch, Taiwan von der chinesischen Kultur zu bereinigen, eine übermäßig gespaltene und streitsüchtige Gesellschaft geschaffen, in der die „Festländer“ gegen die „Einheimischen“ ausgespielt werden.
Instead, Chen’s futile effort to “de-Sinicize” Taiwan created a wastefully divisive contentious society, pitting “mainlanders” and “locals” against each other.
News-Commentary v14

Eine sozial gespaltene Gesellschaft, in der es eine unüberbrückbare Kluft gibt zwischen Menschen verschiedener Klassen, ist keine friedliche Gesellschaft.
A socially divided society, in which there is an unbridgeable gap between people of different classes, is not a peaceful society.
ParaCrawl v7.1

Israel ist eine in Klassen gespaltene Gesellschaft, in der die Arbeiter von der herrschenden Kapitalistenklasse ausgebeutet werden.
Israel is a class-divided society, with workers exploited by the capitalist ruling class.
ParaCrawl v7.1

Israel ist eine in Klassen gespaltene Gesellschaft, aber die zionistische herrschende Klasse hatte großteils Erfolg damit, die israelischen Juden auf der Basis "Alle zusammen gegen Terrorismus" zu vereinigen.
Israel is a class divided society, but the Zionist ruling class has managed to a large extent to unite the Israeli Jews on the basis of "all together against the terrorist threat".
ParaCrawl v7.1

Das Ziel dieser Wahrheitsfindung bestand darin, einen Versöhnungsprozeß in Gang zu bringen, der die zutiefst gespaltene südafrikanische Gesellschaft aussöhnen und zur Förderung der nationalen Einheit beitragen sollte.
The goal of this truth-finding effort was to put into motion a process of reconciliation to contribute to bridging the deep divisions in South African society and promoting national unity.
ParaCrawl v7.1

Die Auseinandersetzung mit der auf Versöhnung ausgerichteten Politik der 1990er Jahre und einer homogenisierten Geschichtserzählung durch die damals eingesetzte Wahrheitskommission präsentiert alternative Lesarten der Vergangenheit und lässt marginalisierte Stimmen zu Wort kommen, die eine zutiefst gespaltene Gesellschaft zum Vorschein bringen.
Other projects will address the conciliatory policies of the 1990s and the homogenised historical narrative established by the appointed Truth and Reconciliation Commission. These intend to offer alternative interpretations of the past and allow marginalised voices to be heard, revealing a deeply divided society.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation des Proletariats zur herrschenden Klasse, um die in Klassen gespaltene Gesellschaft abzuschaffen, ist nur möglich, wenn die Klasse das Organ zur Ausübung der Macht, zur Führung des Staates, der Diktatur besitzt, nämlich die Partei.
And it can organise itself into a ruling class, for the destruction of the class society, because power, state and dictatorship are a function of the party.
ParaCrawl v7.1

Dies sind der unvermeidliche Schaum und die Gischt, die aufgeworfen werden, während Welle um Welle eine aufgewühlte und gespaltene Gesellschaft erschüttert.
These are the inevitable foam and spray cast up as wave after wave convulses a turbulent and divided society.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg des neugewählten südkoreanischen Präsidenten Moon Jae-in hängt davon ab, ob es ihm gelingt, die gespaltene Gesellschaft zusammenzuführen.
The success of the newly elected South Korean President Moon Jae-in will depend on whether he can unite a divided society.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg seiner Präsidentschaft wird jedoch auch davon abhängen, ob es Moon gelingt, die gespaltene Gesellschaft zusammenzuführen.
The success of his presidency, however, will depend on whether Moon can unite a divided society.
ParaCrawl v7.1