Translation of "Gespaltene gesellschaft" in English
Aber
es
handelt
sich
auch
um
eine
zunehmend
gespaltene
Gesellschaft.
But
it
is
also
an
increasingly
divided
society.
News-Commentary v14
Eine
starke
Belastung
stellt
ferner
die
tief
gespaltene
Gesellschaft
dar.
It
also
carries
the
heavy
burden
of
a
deeply
divided
society.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unbedingt
gültig
für
eine
in
feindliche
Klassen
gespaltene
Gesellschaft.
It
applies
of
necessity
to
a
society
divided
into
hostile
classes.
ParaCrawl v7.1
Nach
fünfjährigem
Genuß
dieses
Tranks
sind
die
tragischen
Ergebnisse
erkennbar:
heruntergekommene
Wirtschaft,
gespaltene
Gesellschaft,
eine
bis
unter
60
Jahre
gesunkene
Lebenserwartung,
Armut,
Korruption,
Gewalt,
leere
öffentliche
Kassen
und
ein
Staat,
der
sich
hinter
die
Kreml-Mauern
zurückgezogen
hat.
After
five
years
of
this
magic
formula,
the
disastrous
results
are
there
for
all
to
see:
an
economy
in
ruins,
society
devastated,
life
expectancy
plummeting
to
under
60,
poverty,
destitution,
violence,
empty
public
coffers
and
a
government
entrenched
behind
the
walls
of
the
Kremlin.
Europarl v8
Für
diese
Anwendung
bedeuten
der
Ausdruck
"an
der
Spaltung
beteiligte
Gesellschaften"
die
gespaltene
Gesellschaft,
der
Ausdruck
"begünstigte
Gesellschaft"
jede
der
neuen
Gesellschaften.
For
this
purpose,
the
expression
"companies
involved
in
a
division"
shall
refer
to
the
company
being
divided
and
the
expression
"recipient
companies"
shall
refer
to
each
of
the
new
companies.
JRC-Acquis v3.0
Gestatten
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
einen
der
in
Artikel
1
vorgesehenen
Vorgänge,
ohne
daß
die
gespaltene
Gesellschaft
aufhört
zu
bestehen,
so
sind
die
Kapitel
I,
II
und
III
mit
Ausnahme
des
Artikels
17
Absatz
1
Buchstabe
c)
anzuwenden.
Where
the
laws
of
a
Member
State
permit
one
of
the
operations
specified
in
Article
1
without
the
company
being
divided
ceasing
to
exist,
Chapters
I,
II
and
III
shall
apply,
except
for
Article
17
(1)
(c).
JRC-Acquis v3.0
Hongkong
ist
heute
eine
zutiefst
gespaltene
Gesellschaft,
wie
zu
Zeiten,
als
die
chinesischen
Kommunisten
ihre
eigenen
Bürger
in
,,das
Volk``
oder
,,Staatsfeinde``
einteilten.
Hong
Kong
is
now
an
acrimoniously
divided
society
harking
back
to
the
days
when
Chinese
communists
routinely
classified
their
own
citizens
as
either
``the
people''
or
``enemies
of
the
state.''
News-Commentary v14
Dringliche
Aufgabe
der
südafrikanischen
Regierung
ist
es,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
wieder
umfassend
herzustellen
und
gleichzeitig
die
Konsensfähigkeit
in
einer
in
"erste"
und
"dritte"
Welt
tief
gespaltene
Gesellschaft
zu
erarbeiten.
An
urgent
task
facing
the
South
African
government
is
to
restore
fully
the
competitiveness
of
the
economy
and
at
the
same
time
to
boost
the
capacity
for
consensus
in
a
society
spanning
the
divide
between
the
first
and
third
worlds.
TildeMODEL v2018
Die
Korrektur
von
Fake
News
ist
zwar
definitiv
notwendig,
aber
nicht
ausreichend,
um
eine
gespaltene
Gesellschaft
zum
Umdenken
zu
bringen.
So
correcting
fake
news
is
definitely
necessary,
but
it's
not
sufficient
to
get
a
divided
society
to
rethink
itself.
TED2020 v1
Stattdessen
hat
Chens
aussichtsloser
Versuch,
Taiwan
von
der
chinesischen
Kultur
zu
bereinigen,
eine
übermäßig
gespaltene
und
streitsüchtige
Gesellschaft
geschaffen,
in
der
die
„Festländer“
gegen
die
„Einheimischen“
ausgespielt
werden.
Instead,
Chen’s
futile
effort
to
“de-Sinicize”
Taiwan
created
a
wastefully
divisive
contentious
society,
pitting
“mainlanders”
and
“locals”
against
each
other.
News-Commentary v14
Eine
sozial
gespaltene
Gesellschaft,
in
der
es
eine
unüberbrückbare
Kluft
gibt
zwischen
Menschen
verschiedener
Klassen,
ist
keine
friedliche
Gesellschaft.
A
socially
divided
society,
in
which
there
is
an
unbridgeable
gap
between
people
of
different
classes,
is
not
a
peaceful
society.
ParaCrawl v7.1
Israel
ist
eine
in
Klassen
gespaltene
Gesellschaft,
in
der
die
Arbeiter
von
der
herrschenden
Kapitalistenklasse
ausgebeutet
werden.
Israel
is
a
class-divided
society,
with
workers
exploited
by
the
capitalist
ruling
class.
ParaCrawl v7.1
Israel
ist
eine
in
Klassen
gespaltene
Gesellschaft,
aber
die
zionistische
herrschende
Klasse
hatte
großteils
Erfolg
damit,
die
israelischen
Juden
auf
der
Basis
"Alle
zusammen
gegen
Terrorismus"
zu
vereinigen.
Israel
is
a
class
divided
society,
but
the
Zionist
ruling
class
has
managed
to
a
large
extent
to
unite
the
Israeli
Jews
on
the
basis
of
"all
together
against
the
terrorist
threat".
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
dieser
Wahrheitsfindung
bestand
darin,
einen
Versöhnungsprozeß
in
Gang
zu
bringen,
der
die
zutiefst
gespaltene
südafrikanische
Gesellschaft
aussöhnen
und
zur
Förderung
der
nationalen
Einheit
beitragen
sollte.
The
goal
of
this
truth-finding
effort
was
to
put
into
motion
a
process
of
reconciliation
to
contribute
to
bridging
the
deep
divisions
in
South
African
society
and
promoting
national
unity.
ParaCrawl v7.1
Die
Auseinandersetzung
mit
der
auf
Versöhnung
ausgerichteten
Politik
der
1990er
Jahre
und
einer
homogenisierten
Geschichtserzählung
durch
die
damals
eingesetzte
Wahrheitskommission
präsentiert
alternative
Lesarten
der
Vergangenheit
und
lässt
marginalisierte
Stimmen
zu
Wort
kommen,
die
eine
zutiefst
gespaltene
Gesellschaft
zum
Vorschein
bringen.
Other
projects
will
address
the
conciliatory
policies
of
the
1990s
and
the
homogenised
historical
narrative
established
by
the
appointed
Truth
and
Reconciliation
Commission.
These
intend
to
offer
alternative
interpretations
of
the
past
and
allow
marginalised
voices
to
be
heard,
revealing
a
deeply
divided
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
des
Proletariats
zur
herrschenden
Klasse,
um
die
in
Klassen
gespaltene
Gesellschaft
abzuschaffen,
ist
nur
möglich,
wenn
die
Klasse
das
Organ
zur
Ausübung
der
Macht,
zur
Führung
des
Staates,
der
Diktatur
besitzt,
nämlich
die
Partei.
And
it
can
organise
itself
into
a
ruling
class,
for
the
destruction
of
the
class
society,
because
power,
state
and
dictatorship
are
a
function
of
the
party.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
der
unvermeidliche
Schaum
und
die
Gischt,
die
aufgeworfen
werden,
während
Welle
um
Welle
eine
aufgewühlte
und
gespaltene
Gesellschaft
erschüttert.
These
are
the
inevitable
foam
and
spray
cast
up
as
wave
after
wave
convulses
a
turbulent
and
divided
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
des
neugewählten
südkoreanischen
Präsidenten
Moon
Jae-in
hängt
davon
ab,
ob
es
ihm
gelingt,
die
gespaltene
Gesellschaft
zusammenzuführen.
The
success
of
the
newly
elected
South
Korean
President
Moon
Jae-in
will
depend
on
whether
he
can
unite
a
divided
society.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
seiner
Präsidentschaft
wird
jedoch
auch
davon
abhängen,
ob
es
Moon
gelingt,
die
gespaltene
Gesellschaft
zusammenzuführen.
The
success
of
his
presidency,
however,
will
depend
on
whether
Moon
can
unite
a
divided
society.
ParaCrawl v7.1