Translation of "Tief empfundene" in English

Die Menschen in Birma/Myanmar verdienen unsere tief empfundene Solidarität.
The people of Burma/Myanmar deserve our heartfelt solidarity.
Europarl v8

Meine tief empfundene Wertschätzung gilt Nicoletta.
My most heartfelt appreciation to Nicoletta.
OpenSubtitles v2018

Gestatten Sie mir noch eine tief empfundene Bitte?
Can't I just make one more heartfelt plea?
OpenSubtitles v2018

Ihr Verlust wird tief empfundene von der International Mathematical Community.
Her loss will be deeply felt by the international mathematical community.
ParaCrawl v7.1

Seiner Familie gilt unsere tief empfundene Anteilnahme, ihm unser ehrendes Gedenken.
To his family we extend our deeply felt sympathy and to him our unceasing commemoration.
ParaCrawl v7.1

Tief empfundene Botschaften von Tieren: deutsche telepathisc...
Heartfelt Messages from Farm Animals: German Telepathic Anim...
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen und Ihrem Volk meine tief empfundene Anteilnahme aussprechen.
Please allow me to extend my heartfelt sympathy to you and your people.
ParaCrawl v7.1

Ihnen möchte ich an dieser Stelle meine tief empfundene Dankbarkeit aussprechen.
To them, I offer my most profound gratitude.
ParaCrawl v7.1

Meine tief empfundene Anteilnahme gilt den Verletzten und den Angehörigen der Opfer.
My deepest sympathy goes out to the injured and to all those who have lost loved ones.
ParaCrawl v7.1

Es sind Köpfe, deren Physiognomien tief empfundene Emotionen festhalten.
These are heads whose physiognomies record deeply felt emotions.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst tief empfundene Spiritualität und keine zur-Schau-gestellte Spiritualität.
You need deeply felt spirituality and not show-off spirituality.
ParaCrawl v7.1

Sein Tod war eine tief empfundene, furchtbare Tragödie, für alle, die ihn kannten.
His death was a terrible tragedy felt deeply - by all who knew him.
OpenSubtitles v2018

Die tief empfundene Schönheit eines Objekts, gepaart mit der Trauer über seine Vergänglichkeit.
The deeply-felt beauty of an object and the sorrow of its transitoriness.
OpenSubtitles v2018

Die Realität wird aus Details, die feinen Berührungen und vorsichtig, Artistik und tief empfundene.
Reality is made of details, the fine touches and careful, artistry and deeply felt.
ParaCrawl v7.1

Es war keine leere Phrase – es handelte sich um eine tief empfundene Überzeugung.
It was not a mere phrase. It was a profound conviction.
ParaCrawl v7.1

Die Problematik wird durch eine tief empfundene Unzufriedenheit erschwert, die ihren konkreten Ausdruck in der realen Produktionswelt findet.
It is made difficult by the serious discontentment felt in the world of real production.
Europarl v8

Ich möchte daher nun auch das tief empfundene Mitgefühl und die Solidarität mit den Familien der Opfer von Seiten der freiheitlichen Abgeordneten zum Ausdruck bringen.
On behalf of the non-attached Members, therefore, I should also like to convey my deepest sympathies to the families of the victims.
Europarl v8

Ich möchte dem Parlament heute die tief empfundene Dankbarkeit der Iren für seine wertvolle, konsequente und dauerhafte Förderung des Friedens auf unserer Insel übermitteln.
I would like to convey to you today the deep-felt appreciation of the Irish people for Parliament's valued, consistent and continuing support for peace on the island of Ireland.
Europarl v8

Ich freue mich wirklich auf die erfolgreiche Einrichtung des EIT und möchte nochmals meine tief empfundene Dankbarkeit für das Engagement und die Mitwirkung des Parlaments zum Ausdruck bringen.
I am really looking forward to the successful establishment of the EIT and once again I would like to express my deep gratitude for Parliament's commitment and contribution.
Europarl v8

Meine tief empfundene Solidarität gilt dieser Gruppe kubanischer Frauen in ihrem mutigen Kampf für die Befreiung aller politischen Gefangenen.
I would like to express my deep solidarity with this group of Cuban women in their valiant fight for the liberation of all political prisoners.
Europarl v8

Über ihre Geste wurde in der italienischen und polnischen Presse berichtet, und ich möchte ihr meine tief empfundene Dankbarkeit übermitteln.
Her gesture has been reported in the Italian and Polish press, and I would like to convey my deep gratitude to her.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich möchte Ihrer Versammlung und dem afghanischen Volk unsere tief empfundene und aufrichtige Anteilnahme anlässlich des Terroranschlags vom 6. November 2007 aussprechen, bei dem sechs Mitglieder Ihres Parlaments und etwa 100 afghanische Bürger ums Leben kamen.
Ladies and gentlemen, I would like to express our deep and sincere condolences to your Assembly and to the Afghan people for the terrorist attack of 6 November 2007 in which six members of your parliament and about 100 Afghan citizens lost their lives.
Europarl v8

Ich kann mich voll und ganz den Kolleginnen und Kollegen anschließen, die ihre tief empfundene Anteilnahme am unsagbaren Leid des chinesischen Volkes bekundet haben, und ich bin Herrn Sterckx besonders dankbar, dass er sich in der chinesischen Vertretung in Brüssel in unser aller Namen in das Kondolenzbuch eingetragen hat.
I can wholeheartedly join those Members who have expressed their deep sympathy for the inexpressible suffering of the Chinese people and I particularly appreciate Mr Sterckx signing the book of condolence at the Chinese Representation in Brussels on behalf of us all.
Europarl v8