Translation of "Tief empfundene" in English
Die
Menschen
in
Birma/Myanmar
verdienen
unsere
tief
empfundene
Solidarität.
The
people
of
Burma/Myanmar
deserve
our
heartfelt
solidarity.
Europarl v8
Meine
tief
empfundene
Wertschätzung
gilt
Nicoletta.
My
most
heartfelt
appreciation
to
Nicoletta.
OpenSubtitles v2018
Gestatten
Sie
mir
noch
eine
tief
empfundene
Bitte?
Can't
I
just
make
one
more
heartfelt
plea?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Verlust
wird
tief
empfundene
von
der
International
Mathematical
Community.
Her
loss
will
be
deeply
felt
by
the
international
mathematical
community.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Familie
gilt
unsere
tief
empfundene
Anteilnahme,
ihm
unser
ehrendes
Gedenken.
To
his
family
we
extend
our
deeply
felt
sympathy
and
to
him
our
unceasing
commemoration.
ParaCrawl v7.1
Tief
empfundene
Botschaften
von
Tieren:
deutsche
telepathisc...
Heartfelt
Messages
from
Farm
Animals:
German
Telepathic
Anim...
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
und
Ihrem
Volk
meine
tief
empfundene
Anteilnahme
aussprechen.
Please
allow
me
to
extend
my
heartfelt
sympathy
to
you
and
your
people.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
möchte
ich
an
dieser
Stelle
meine
tief
empfundene
Dankbarkeit
aussprechen.
To
them,
I
offer
my
most
profound
gratitude.
ParaCrawl v7.1
Meine
tief
empfundene
Anteilnahme
gilt
den
Verletzten
und
den
Angehörigen
der
Opfer.
My
deepest
sympathy
goes
out
to
the
injured
and
to
all
those
who
have
lost
loved
ones.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Köpfe,
deren
Physiognomien
tief
empfundene
Emotionen
festhalten.
These
are
heads
whose
physiognomies
record
deeply
felt
emotions.
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
tief
empfundene
Spiritualität
und
keine
zur-Schau-gestellte
Spiritualität.
You
need
deeply
felt
spirituality
and
not
show-off
spirituality.
ParaCrawl v7.1
Sein
Tod
war
eine
tief
empfundene,
furchtbare
Tragödie,
für
alle,
die
ihn
kannten.
His
death
was
a
terrible
tragedy
felt
deeply
-
by
all
who
knew
him.
OpenSubtitles v2018
Die
tief
empfundene
Schönheit
eines
Objekts,
gepaart
mit
der
Trauer
über
seine
Vergänglichkeit.
The
deeply-felt
beauty
of
an
object
and
the
sorrow
of
its
transitoriness.
OpenSubtitles v2018
Die
Realität
wird
aus
Details,
die
feinen
Berührungen
und
vorsichtig,
Artistik
und
tief
empfundene.
Reality
is
made
of
details,
the
fine
touches
and
careful,
artistry
and
deeply
felt.
ParaCrawl v7.1
Es
war
keine
leere
Phrase
–
es
handelte
sich
um
eine
tief
empfundene
Überzeugung.
It
was
not
a
mere
phrase.
It
was
a
profound
conviction.
ParaCrawl v7.1
Die
Problematik
wird
durch
eine
tief
empfundene
Unzufriedenheit
erschwert,
die
ihren
konkreten
Ausdruck
in
der
realen
Produktionswelt
findet.
It
is
made
difficult
by
the
serious
discontentment
felt
in
the
world
of
real
production.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
nun
auch
das
tief
empfundene
Mitgefühl
und
die
Solidarität
mit
den
Familien
der
Opfer
von
Seiten
der
freiheitlichen
Abgeordneten
zum
Ausdruck
bringen.
On
behalf
of
the
non-attached
Members,
therefore,
I
should
also
like
to
convey
my
deepest
sympathies
to
the
families
of
the
victims.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Parlament
heute
die
tief
empfundene
Dankbarkeit
der
Iren
für
seine
wertvolle,
konsequente
und
dauerhafte
Förderung
des
Friedens
auf
unserer
Insel
übermitteln.
I
would
like
to
convey
to
you
today
the
deep-felt
appreciation
of
the
Irish
people
for
Parliament's
valued,
consistent
and
continuing
support
for
peace
on
the
island
of
Ireland.
Europarl v8
Ich
freue
mich
wirklich
auf
die
erfolgreiche
Einrichtung
des
EIT
und
möchte
nochmals
meine
tief
empfundene
Dankbarkeit
für
das
Engagement
und
die
Mitwirkung
des
Parlaments
zum
Ausdruck
bringen.
I
am
really
looking
forward
to
the
successful
establishment
of
the
EIT
and
once
again
I
would
like
to
express
my
deep
gratitude
for
Parliament's
commitment
and
contribution.
Europarl v8
Meine
tief
empfundene
Solidarität
gilt
dieser
Gruppe
kubanischer
Frauen
in
ihrem
mutigen
Kampf
für
die
Befreiung
aller
politischen
Gefangenen.
I
would
like
to
express
my
deep
solidarity
with
this
group
of
Cuban
women
in
their
valiant
fight
for
the
liberation
of
all
political
prisoners.
Europarl v8
Über
ihre
Geste
wurde
in
der
italienischen
und
polnischen
Presse
berichtet,
und
ich
möchte
ihr
meine
tief
empfundene
Dankbarkeit
übermitteln.
Her
gesture
has
been
reported
in
the
Italian
and
Polish
press,
and
I
would
like
to
convey
my
deep
gratitude
to
her.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Ihrer
Versammlung
und
dem
afghanischen
Volk
unsere
tief
empfundene
und
aufrichtige
Anteilnahme
anlässlich
des
Terroranschlags
vom
6.
November
2007
aussprechen,
bei
dem
sechs
Mitglieder
Ihres
Parlaments
und
etwa
100
afghanische
Bürger
ums
Leben
kamen.
Ladies
and
gentlemen,
I
would
like
to
express
our
deep
and
sincere
condolences
to
your
Assembly
and
to
the
Afghan
people
for
the
terrorist
attack
of
6
November
2007
in
which
six
members
of
your
parliament
and
about
100
Afghan
citizens
lost
their
lives.
Europarl v8
Ich
kann
mich
voll
und
ganz
den
Kolleginnen
und
Kollegen
anschließen,
die
ihre
tief
empfundene
Anteilnahme
am
unsagbaren
Leid
des
chinesischen
Volkes
bekundet
haben,
und
ich
bin
Herrn
Sterckx
besonders
dankbar,
dass
er
sich
in
der
chinesischen
Vertretung
in
Brüssel
in
unser
aller
Namen
in
das
Kondolenzbuch
eingetragen
hat.
I
can
wholeheartedly
join
those
Members
who
have
expressed
their
deep
sympathy
for
the
inexpressible
suffering
of
the
Chinese
people
and
I
particularly
appreciate
Mr
Sterckx
signing
the
book
of
condolence
at
the
Chinese
Representation
in
Brussels
on
behalf
of
us
all.
Europarl v8