Translation of "Tief luft holen" in English

Jetzt muss ich erst einmal tief Luft holen!
I have to take a deep breath!
Europarl v8

Ich werde dich hochheben und du musst ganz tief Luft holen, okay?
Gonna pick you up, and I want you to take a big, deep breath, okay?
OpenSubtitles v2018

Hör her, lass uns ein paar Mal tief Luft holen.
Look, look, let's just take some breaths.
OpenSubtitles v2018

Ein paar Mal tief Luft holen und alles wird okay.
Take a deep breath and you'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur tief Luft holen und alles wird gut.
And you just breathe it in and it'll be ok.
OpenSubtitles v2018

Noch einmal tief Luft holen, mein Liebling.
Another deep, cleansing breath, my love.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, lassen Sie uns tief Luft holen und darüber reden.
Let's just take a deep breath here. We can talk this out. Leo...
OpenSubtitles v2018

Versuch, tief Luft zu holen.
Try to breathe deeply.
OpenSubtitles v2018

Jetzt musst du nur noch tief Luft holen und den Abzug ziehen...
Now all you have to do is take a deep breath and squeeze the trigger...
OpenSubtitles v2018

Ich konnte kaum noch tief Luft holen.
I couldn't hardly draw a deep breath.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns jetzt einmal tief Luft holen, okay?
Let's just all take a deep breath here, okay?
OpenSubtitles v2018

Und während der Übung musst du tief Luft holen.
Take a deep breath.
OpenSubtitles v2018

Lass uns erstmal Donna beerdigen, ein Mal tief Luft holen.
Let's just bury Donna, catch our breath.
OpenSubtitles v2018

Das Mikrofon in die Hand nehmen, tief Luft holen und singen.
Pick up the microphone, take a deep breath and sing.
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen hilft mir, in die Gegenwart zurückzukehren.
A deep breath helps me to get back to the present.
ParaCrawl v7.1

Dennis, deine Frage und Aufforderung lässt mich spontan tief Luft holen.
Dennis, first of all, your question makes me take a sudden deep breath.
ParaCrawl v7.1

Zunächst sollten wir tief Luft holen.
First, we need to take a deep breath.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diesen Tag nutzen, um tief Luft zu holen.
We will use this day in order to take a deep breath.
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen und durch die Herausforderung durchgehen.
Take a deep breath and meet the challenge.
CCAligned v1

Tief Luft holen und dann geht’s los…
Take a deep breath and then jump…
CCAligned v1

Nun tief Luft holen und in den Gang gegenüber der Ruine tauchen.
Now take a deep breath and dive into the passage opposite the ruins.
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen - Achtung, fertig, los!
Take a deep breath, get ready, go!
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen und die Natur spüren.
Taking a deep breath and feeling the nature.
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen, denn bei ROBINSON kannst du die schönsten TauchreviereEntdecken.
Take a deep breath because ROBINSON has stunning dive sites waiting to be explored by you.
ParaCrawl v7.1

Also tief Luft holen… … … und aufstehen (bei der Hitze!
So take a deep breath… … … and get up (it’s hot here!
ParaCrawl v7.1

Künstlerbuch zu Erwin Wurm "tief Luft holen und Luft anhalten"
Artists' book for Erwin Wurm "take a deep breath and hold it"
ParaCrawl v7.1

Jetzt heißt es nach diesem Höllenritt erstmals tief Luft holen...
Now it is time to take a deep breath after this hell ride... Â
ParaCrawl v7.1

Tief Luft holen und das Gefühl in der Zyklonmitte zu sein tatsächlich erleben.
Take a deep breath and then experience what it feels like being in the middle of a cyclone.
ParaCrawl v7.1