Translation of "Tief luft holen" in English
Jetzt
muss
ich
erst
einmal
tief
Luft
holen!
I
have
to
take
a
deep
breath!
Europarl v8
Ich
werde
dich
hochheben
und
du
musst
ganz
tief
Luft
holen,
okay?
Gonna
pick
you
up,
and
I
want
you
to
take
a
big,
deep
breath,
okay?
OpenSubtitles v2018
Hör
her,
lass
uns
ein
paar
Mal
tief
Luft
holen.
Look,
look,
let's
just
take
some
breaths.
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Mal
tief
Luft
holen
und
alles
wird
okay.
Take
a
deep
breath
and
you'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
tief
Luft
holen
und
alles
wird
gut.
And
you
just
breathe
it
in
and
it'll
be
ok.
OpenSubtitles v2018
Noch
einmal
tief
Luft
holen,
mein
Liebling.
Another
deep,
cleansing
breath,
my
love.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
lassen
Sie
uns
tief
Luft
holen
und
darüber
reden.
Let's
just
take
a
deep
breath
here.
We
can
talk
this
out.
Leo...
OpenSubtitles v2018
Versuch,
tief
Luft
zu
holen.
Try
to
breathe
deeply.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
musst
du
nur
noch
tief
Luft
holen
und
den
Abzug
ziehen...
Now
all
you
have
to
do
is
take
a
deep
breath
and
squeeze
the
trigger...
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
kaum
noch
tief
Luft
holen.
I
couldn't
hardly
draw
a
deep
breath.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
jetzt
einmal
tief
Luft
holen,
okay?
Let's
just
all
take
a
deep
breath
here,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
während
der
Übung
musst
du
tief
Luft
holen.
Take
a
deep
breath.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
erstmal
Donna
beerdigen,
ein
Mal
tief
Luft
holen.
Let's
just
bury
Donna,
catch
our
breath.
OpenSubtitles v2018
Das
Mikrofon
in
die
Hand
nehmen,
tief
Luft
holen
und
singen.
Pick
up
the
microphone,
take
a
deep
breath
and
sing.
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen
hilft
mir,
in
die
Gegenwart
zurückzukehren.
A
deep
breath
helps
me
to
get
back
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Dennis,
deine
Frage
und
Aufforderung
lässt
mich
spontan
tief
Luft
holen.
Dennis,
first
of
all,
your
question
makes
me
take
a
sudden
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
sollten
wir
tief
Luft
holen.
First,
we
need
to
take
a
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diesen
Tag
nutzen,
um
tief
Luft
zu
holen.
We
will
use
this
day
in
order
to
take
a
deep
breath.
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen
und
durch
die
Herausforderung
durchgehen.
Take
a
deep
breath
and
meet
the
challenge.
CCAligned v1
Tief
Luft
holen
und
dann
geht’s
los…
Take
a
deep
breath
and
then
jump…
CCAligned v1
Nun
tief
Luft
holen
und
in
den
Gang
gegenüber
der
Ruine
tauchen.
Now
take
a
deep
breath
and
dive
into
the
passage
opposite
the
ruins.
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen
-
Achtung,
fertig,
los!
Take
a
deep
breath,
get
ready,
go!
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen
und
die
Natur
spüren.
Taking
a
deep
breath
and
feeling
the
nature.
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen,
denn
bei
ROBINSON
kannst
du
die
schönsten
TauchreviereEntdecken.
Take
a
deep
breath
because
ROBINSON
has
stunning
dive
sites
waiting
to
be
explored
by
you.
ParaCrawl v7.1
Also
tief
Luft
holen…
…
…
und
aufstehen
(bei
der
Hitze!
So
take
a
deep
breath…
…
…
and
get
up
(it’s
hot
here!
ParaCrawl v7.1
Künstlerbuch
zu
Erwin
Wurm
"tief
Luft
holen
und
Luft
anhalten"
Artists'
book
for
Erwin
Wurm
"take
a
deep
breath
and
hold
it"
ParaCrawl v7.1
Jetzt
heißt
es
nach
diesem
Höllenritt
erstmals
tief
Luft
holen...
Now
it
is
time
to
take
a
deep
breath
after
this
hell
ride...
Â
ParaCrawl v7.1
Tief
Luft
holen
und
das
Gefühl
in
der
Zyklonmitte
zu
sein
tatsächlich
erleben.
Take
a
deep
breath
and
then
experience
what
it
feels
like
being
in
the
middle
of
a
cyclone.
ParaCrawl v7.1