Translation of "Themen beleuchten" in English

Die angesprochenen Themen beleuchten nur einen Teil der facettenreichen Geschichte der Hohenzollerndynastie.
The themes addressed here examine only one part of the multifaceted history of the Hohenzollern Dynasty.
ParaCrawl v7.1

In den nachfolgenden Abschnitten, werden wir die folgenden Themen beleuchten:
In the following sections, we will examine the following topics:
CCAligned v1

Außerdem veröffentlicht er weitereEinzelpublikationen, die besondere Aufgaben und Themen der Stiftung beleuchten.
He also releases other separate publications that shed light on specific tasks and themes of the Foundation.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte vier Themen beleuchten.
I should like to highlight four issues.
Europarl v8

In einer Reihe von Artikeln wird ‘Ballroom’ ausgewählte Themen der Tanzsportfotografie beleuchten.
In a series of articles ‘Ballroom’ will discuss selected issues of dancesport photography.
CCAligned v1

Mit unserem neu ins Leben gerufenen Gäste-Beirat möchten wir Ideen diskutieren und gemeinsam Themen beleuchten.
We would like to discuss ideas and topics together with our newly established guest advisory board.
ParaCrawl v7.1

In einer Reihe von Artikeln wird 'Ballroom' ausgewählte Themen der Tanzsportfotografie beleuchten.
In a series of articles 'Ballroom' will discuss selected issues of dancesport photography.
ParaCrawl v7.1

Um nun nicht das zu anderer Zeit oder von anderen Kollegen bereits Gesagte zu wiederholen, werde ich in meinem Redebeitrag vor allem drei Themen genauer beleuchten.
So as not to repeat what has already been said on other occasions or by other Members, I shall therefore focus my speech on three topics in particular.
Europarl v8

Dies ist eine günstige Gelegenheit, um die Ergebnisse des polnischen Ratsvorsitzes Revue passieren zu lassen und gemeinsam Themen zu beleuchten, die für beide Seiten relevant sind.
This is a timely and welcome opportunity to review the Polish presidency's achievements, and to look together at issues of mutual interest.
TildeMODEL v2018

Alle sind bemüht, die Themen weiter zu beleuchten und zum Aufbau eines analytischen Rahmens für stärker wissenschaftlich geprägte, quantitative Arbeit beizutragen, um so die künftige Entwicklung der Sozialpolitik in der gesamten Europäischen Union zu fördern.
All seek to throw a better lights on the issues, and to contribute to establishing an appropriate analytical framework for more scientific, quantitative, work to under-pin the future development of social policies across the European Union.
TildeMODEL v2018

Zu diesen vier Zeitpunkten sind auch die Regierungschefs bereit, diese Themen näher zu beleuchten, so daß wir den Zug nicht verpassen und im Jahre 2003 in der Lage sein werden, erforderlichenfalls die vereinbarten Operationen durchzuführen.
On these four occasions, the Heads of Government will also be ready to continue examining these issues so that we do not lose the momentum and so that, by the year 2003, we are able to deploy what we have agreed, if necessary.
Europarl v8

Die Verschiebung der Aufmerksamkeit von einer Ausstellung "über Kino" zu dessen Ökonomien beabsichtigt, die Strukturen, Wechselbeziehungen und Themen zu beleuchten, die zwischen Kino und anderen Formen zeitgenössischer Kultur wirksam werden.
The shift from being "on cinema" to drawing on an economy illuminates and recollects the structures, forces, and subjects at work in the relations between society, cinema, and culture.
ParaCrawl v7.1

Die indisch-deutsche Zusammenarbeit wird mit einem Core-Grant des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie und des DAAD unterstützt und ermöglicht beiden Institutionen, neben der wissenschaftlichen Zusammenarbeit auch interkulturelle Themen zu beleuchten.
The cooperation is supported by a core grant from the Federal Ministry of Economics and Technology and the German Academic Exchange Service DAAD and enables both institutions to highlight intercultural topics in addition to their scientific cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die Verschiebung des Schwerpunkts von einer Ausstellung "über Kino" zu dessen Ökonomien soll Strukturen, Wechselbeziehungen und Themen beleuchten, die zwischen Gesellschaft, Kino und anderen Formen zeitgenössischer Kultur wirksam werden.
The shift from being "on cinema" to drawing on an economy illuminates and recollects the structures, forces, and subjects at work in the relations between society, cinema, and culture.
ParaCrawl v7.1

Bilder sagen manchmal mehr als viele Worte – daher haben wir für Sie ein paar ausgewählte Abbildungen zusammengestellt, die unsere Themen beleuchten.
Sometimes pictures say more than a thousand words. Therefore, we selected a few graphs to present our main topics visually.
ParaCrawl v7.1

Experten aus unterschiedlichen Fächern – der Indologie, Tibetologie, Geschichtswissenschaft, Ethnologie, Religionswissenschaft und Digital Humanities – beleuchten Themen wie Diplomatik und Typologie von Dokumenten, ihren Stellenwert gegenüber anderen Texten und Textgattungen, Archivierungs- und Editionsmethoden sowie ihr "soziales Leben", d. h. ihre Rolle in sozialen, religiösen und politischen Konstellationen, die Akteure und Praktiken ihrer Herstellung und Nutzung sowie die Normen und Institutionen, die sie verkörpern und konstituieren.
In bringing together experts from different fields—including Indology, Tibetology, History, Anthropology, Religious Studies, and Digital Humanties—it aims at exploring and rethinking issues of diplomatics and typology, the place of documents in relation to other texts and literary genres, methods of archiving and editing documents, as well as their "social life", i.e. the role they play in social, religious and political constellations, the agents and practices of their use, and the norms and institutions they embody and constitute.
ParaCrawl v7.1

Für Cowart existiert seine Plattform, um Themen zu beleuchten und in den Vordergrund zu rücken, um die Schönheit um uns herum zu zeigen und Menschen zum Helfen zu inspirieren.
For Cowart, his platform exists to illuminate and elevate, to reveal the beauty around us and inspire people to help.
CCAligned v1

In diesem Dialog kommt Journalistinnen und Journalisten eine wichtige Rolle zu, indem sie komplexe Themen kritisch beleuchten und für ein breites Publikum aufarbeiten.
In this dialogue, journalists have an important role to play by critically analysing complex subjects and by processing them for the wider public.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen nähern sich die Kuratoren dem Thema, indem sie Sequenzen bestimmter historischer Fälle auswählen und an deren Beispiel verschiedene Themen des Protests beleuchten, die heute noch relevant sind.
Instead, the curators approach the subject by selecting sequences of specific historical cases and illustrating various themes using these as examples which are still relevant today.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten daher Hilfestellung, zum Beispiel über Workshops mit Experten aus aller Welt, bei denen wir die verschiedene Themen des Produktionsprozesses beleuchten: von Herstellung über Vermarktung, Branding bin hin zu PR-Arbeit.
Therefore, we offer assistance, for example through workshops with experts from around the world, where we highlight different themes of the production process: from production to marketing, branding to PR.
ParaCrawl v7.1

Oft vermitteln sie eine weitere Perspektive und größere Kritikfähigkeit und beleuchten Themen der Zeit unter anderem, mehr reflektiertem und schattiertem Licht.
They frequently offer a wider perspective and greater criticality, and show contemporary issues under a different, more considered and nuanced light.
ParaCrawl v7.1

Die Filme beleuchten Themen wie Schmerz, Freude, Liebe und Verzweiflung, Wünsche, das Böse und den unvermittelten Tod.
The film's content explores juxtaposing themes of pain, pleasure, love and desperation, desires, evil and sudden death.
ParaCrawl v7.1

In diesen Büchern werden zusätzlich eine Reihe ausgewählter Texte aus anderen Büchern und Artikeln von Martinus wiedergegeben, die die Themen beleuchten, welche die Symbole illustrieren.
Books 5 and 6 also reproduce a number of selected texts from other books and articles by Martinus that shed light on the topics illustrated by the symbols.
ParaCrawl v7.1

Nach der Einführung, die Lobpreis und Segen enthält, unterscheiden wir im Hauptteil des Canticum drei Strophen, die ebenso viele Themen beleuchten, die die ganze Heilsgeschichte gliedern sollen: den Bund Davids (vgl. V. 68–71), den Bund Abrahams (vgl. V. 72–75) und den Täufer, der uns in den neuen Bund in Christus einführt (vgl. V. 76–79).
After the introduction, marked by the benediction of praise, we can identify in the body of the Canticle, as it were, three strophes that exalt the same number of themes, destined to mark the whole history of salvation: the covenant with David (cf. vv. 68-71), the covenant with Abraham (cf. vv. 72-75) and the Baptist who brings us into the new Covenant in Christ (cf. vv. 76-79).
ParaCrawl v7.1

In unserem Konferenzprogramm werden unter anderem der US-Wirtschaftsnobelpreisträger Prof. Joseph Stiglitz und Prof. Clemens Fuest vom ifo Institut diese Themen beleuchten.
In our conference program, American Nobel economics laureate Prof. Joseph Stiglitz and Prof. Clemens Fuest from the Ifo Institute are among the experts who will be examining these subjects.
ParaCrawl v7.1

Journalistinnen und Journalisten nehmen dabei eine wichtige Rolle ein, indem sie komplexe Themen kritisch beleuchten und für ein breites Publikum aufarbeiten.
In this dialogue, journalists have an important role to play by critically analysing complex subjects and by processing them for the wider public.
ParaCrawl v7.1