Translation of "Themen beleuchten" in English
Die
angesprochenen
Themen
beleuchten
nur
einen
Teil
der
facettenreichen
Geschichte
der
Hohenzollerndynastie.
The
themes
addressed
here
examine
only
one
part
of
the
multifaceted
history
of
the
Hohenzollern
Dynasty.
ParaCrawl v7.1
In
den
nachfolgenden
Abschnitten,
werden
wir
die
folgenden
Themen
beleuchten:
In
the
following
sections,
we
will
examine
the
following
topics:
CCAligned v1
Außerdem
veröffentlicht
er
weitereEinzelpublikationen,
die
besondere
Aufgaben
und
Themen
der
Stiftung
beleuchten.
He
also
releases
other
separate
publications
that
shed
light
on
specific
tasks
and
themes
of
the
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
vier
Themen
beleuchten.
I
should
like
to
highlight
four
issues.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Artikeln
wird
‘Ballroom’
ausgewählte
Themen
der
Tanzsportfotografie
beleuchten.
In
a
series
of
articles
‘Ballroom’
will
discuss
selected
issues
of
dancesport
photography.
CCAligned v1
Mit
unserem
neu
ins
Leben
gerufenen
Gäste-Beirat
möchten
wir
Ideen
diskutieren
und
gemeinsam
Themen
beleuchten.
We
would
like
to
discuss
ideas
and
topics
together
with
our
newly
established
guest
advisory
board.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Reihe
von
Artikeln
wird
'Ballroom'
ausgewählte
Themen
der
Tanzsportfotografie
beleuchten.
In
a
series
of
articles
'Ballroom'
will
discuss
selected
issues
of
dancesport
photography.
ParaCrawl v7.1
Um
nun
nicht
das
zu
anderer
Zeit
oder
von
anderen
Kollegen
bereits
Gesagte
zu
wiederholen,
werde
ich
in
meinem
Redebeitrag
vor
allem
drei
Themen
genauer
beleuchten.
So
as
not
to
repeat
what
has
already
been
said
on
other
occasions
or
by
other
Members,
I
shall
therefore
focus
my
speech
on
three
topics
in
particular.
Europarl v8
Dies
ist
eine
günstige
Gelegenheit,
um
die
Ergebnisse
des
polnischen
Ratsvorsitzes
Revue
passieren
zu
lassen
und
gemeinsam
Themen
zu
beleuchten,
die
für
beide
Seiten
relevant
sind.
This
is
a
timely
and
welcome
opportunity
to
review
the
Polish
presidency's
achievements,
and
to
look
together
at
issues
of
mutual
interest.
TildeMODEL v2018
Alle
sind
bemüht,
die
Themen
weiter
zu
beleuchten
und
zum
Aufbau
eines
analytischen
Rahmens
für
stärker
wissenschaftlich
geprägte,
quantitative
Arbeit
beizutragen,
um
so
die
künftige
Entwicklung
der
Sozialpolitik
in
der
gesamten
Europäischen
Union
zu
fördern.
All
seek
to
throw
a
better
lights
on
the
issues,
and
to
contribute
to
establishing
an
appropriate
analytical
framework
for
more
scientific,
quantitative,
work
to
under-pin
the
future
development
of
social
policies
across
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Zu
diesen
vier
Zeitpunkten
sind
auch
die
Regierungschefs
bereit,
diese
Themen
näher
zu
beleuchten,
so
daß
wir
den
Zug
nicht
verpassen
und
im
Jahre
2003
in
der
Lage
sein
werden,
erforderlichenfalls
die
vereinbarten
Operationen
durchzuführen.
On
these
four
occasions,
the
Heads
of
Government
will
also
be
ready
to
continue
examining
these
issues
so
that
we
do
not
lose
the
momentum
and
so
that,
by
the
year
2003,
we
are
able
to
deploy
what
we
have
agreed,
if
necessary.
Europarl v8
Die
Verschiebung
der
Aufmerksamkeit
von
einer
Ausstellung
"über
Kino"
zu
dessen
Ökonomien
beabsichtigt,
die
Strukturen,
Wechselbeziehungen
und
Themen
zu
beleuchten,
die
zwischen
Kino
und
anderen
Formen
zeitgenössischer
Kultur
wirksam
werden.
The
shift
from
being
"on
cinema"
to
drawing
on
an
economy
illuminates
and
recollects
the
structures,
forces,
and
subjects
at
work
in
the
relations
between
society,
cinema,
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Die
indisch-deutsche
Zusammenarbeit
wird
mit
einem
Core-Grant
des
Bundesministeriums
für
Wirtschaft
und
Technologie
und
des
DAAD
unterstützt
und
ermöglicht
beiden
Institutionen,
neben
der
wissenschaftlichen
Zusammenarbeit
auch
interkulturelle
Themen
zu
beleuchten.
The
cooperation
is
supported
by
a
core
grant
from
the
Federal
Ministry
of
Economics
and
Technology
and
the
German
Academic
Exchange
Service
DAAD
and
enables
both
institutions
to
highlight
intercultural
topics
in
addition
to
their
scientific
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschiebung
des
Schwerpunkts
von
einer
Ausstellung
"über
Kino"
zu
dessen
Ökonomien
soll
Strukturen,
Wechselbeziehungen
und
Themen
beleuchten,
die
zwischen
Gesellschaft,
Kino
und
anderen
Formen
zeitgenössischer
Kultur
wirksam
werden.
The
shift
from
being
"on
cinema"
to
drawing
on
an
economy
illuminates
and
recollects
the
structures,
forces,
and
subjects
at
work
in
the
relations
between
society,
cinema,
and
culture.
ParaCrawl v7.1
Bilder
sagen
manchmal
mehr
als
viele
Worte
–
daher
haben
wir
für
Sie
ein
paar
ausgewählte
Abbildungen
zusammengestellt,
die
unsere
Themen
beleuchten.
Sometimes
pictures
say
more
than
a
thousand
words.
Therefore,
we
selected
a
few
graphs
to
present
our
main
topics
visually.
ParaCrawl v7.1
Experten
aus
unterschiedlichen
Fächern
–
der
Indologie,
Tibetologie,
Geschichtswissenschaft,
Ethnologie,
Religionswissenschaft
und
Digital
Humanities
–
beleuchten
Themen
wie
Diplomatik
und
Typologie
von
Dokumenten,
ihren
Stellenwert
gegenüber
anderen
Texten
und
Textgattungen,
Archivierungs-
und
Editionsmethoden
sowie
ihr
"soziales
Leben",
d.
h.
ihre
Rolle
in
sozialen,
religiösen
und
politischen
Konstellationen,
die
Akteure
und
Praktiken
ihrer
Herstellung
und
Nutzung
sowie
die
Normen
und
Institutionen,
die
sie
verkörpern
und
konstituieren.
In
bringing
together
experts
from
different
fields—including
Indology,
Tibetology,
History,
Anthropology,
Religious
Studies,
and
Digital
Humanties—it
aims
at
exploring
and
rethinking
issues
of
diplomatics
and
typology,
the
place
of
documents
in
relation
to
other
texts
and
literary
genres,
methods
of
archiving
and
editing
documents,
as
well
as
their
"social
life",
i.e.
the
role
they
play
in
social,
religious
and
political
constellations,
the
agents
and
practices
of
their
use,
and
the
norms
and
institutions
they
embody
and
constitute.
ParaCrawl v7.1
Für
Cowart
existiert
seine
Plattform,
um
Themen
zu
beleuchten
und
in
den
Vordergrund
zu
rücken,
um
die
Schönheit
um
uns
herum
zu
zeigen
und
Menschen
zum
Helfen
zu
inspirieren.
For
Cowart,
his
platform
exists
to
illuminate
and
elevate,
to
reveal
the
beauty
around
us
and
inspire
people
to
help.
CCAligned v1
In
diesem
Dialog
kommt
Journalistinnen
und
Journalisten
eine
wichtige
Rolle
zu,
indem
sie
komplexe
Themen
kritisch
beleuchten
und
für
ein
breites
Publikum
aufarbeiten.
In
this
dialogue,
journalists
have
an
important
role
to
play
by
critically
analysing
complex
subjects
and
by
processing
them
for
the
wider
public.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
nähern
sich
die
Kuratoren
dem
Thema,
indem
sie
Sequenzen
bestimmter
historischer
Fälle
auswählen
und
an
deren
Beispiel
verschiedene
Themen
des
Protests
beleuchten,
die
heute
noch
relevant
sind.
Instead,
the
curators
approach
the
subject
by
selecting
sequences
of
specific
historical
cases
and
illustrating
various
themes
using
these
as
examples
which
are
still
relevant
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
daher
Hilfestellung,
zum
Beispiel
über
Workshops
mit
Experten
aus
aller
Welt,
bei
denen
wir
die
verschiedene
Themen
des
Produktionsprozesses
beleuchten:
von
Herstellung
über
Vermarktung,
Branding
bin
hin
zu
PR-Arbeit.
Therefore,
we
offer
assistance,
for
example
through
workshops
with
experts
from
around
the
world,
where
we
highlight
different
themes
of
the
production
process:
from
production
to
marketing,
branding
to
PR.
ParaCrawl v7.1
Oft
vermitteln
sie
eine
weitere
Perspektive
und
größere
Kritikfähigkeit
und
beleuchten
Themen
der
Zeit
unter
anderem,
mehr
reflektiertem
und
schattiertem
Licht.
They
frequently
offer
a
wider
perspective
and
greater
criticality,
and
show
contemporary
issues
under
a
different,
more
considered
and
nuanced
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Filme
beleuchten
Themen
wie
Schmerz,
Freude,
Liebe
und
Verzweiflung,
Wünsche,
das
Böse
und
den
unvermittelten
Tod.
The
film's
content
explores
juxtaposing
themes
of
pain,
pleasure,
love
and
desperation,
desires,
evil
and
sudden
death.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Büchern
werden
zusätzlich
eine
Reihe
ausgewählter
Texte
aus
anderen
Büchern
und
Artikeln
von
Martinus
wiedergegeben,
die
die
Themen
beleuchten,
welche
die
Symbole
illustrieren.
Books
5
and
6
also
reproduce
a
number
of
selected
texts
from
other
books
and
articles
by
Martinus
that
shed
light
on
the
topics
illustrated
by
the
symbols.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Einführung,
die
Lobpreis
und
Segen
enthält,
unterscheiden
wir
im
Hauptteil
des
Canticum
drei
Strophen,
die
ebenso
viele
Themen
beleuchten,
die
die
ganze
Heilsgeschichte
gliedern
sollen:
den
Bund
Davids
(vgl.
V.
68–71),
den
Bund
Abrahams
(vgl.
V.
72–75)
und
den
Täufer,
der
uns
in
den
neuen
Bund
in
Christus
einführt
(vgl.
V.
76–79).
After
the
introduction,
marked
by
the
benediction
of
praise,
we
can
identify
in
the
body
of
the
Canticle,
as
it
were,
three
strophes
that
exalt
the
same
number
of
themes,
destined
to
mark
the
whole
history
of
salvation:
the
covenant
with
David
(cf.
vv.
68-71),
the
covenant
with
Abraham
(cf.
vv.
72-75)
and
the
Baptist
who
brings
us
into
the
new
Covenant
in
Christ
(cf.
vv.
76-79).
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Konferenzprogramm
werden
unter
anderem
der
US-Wirtschaftsnobelpreisträger
Prof.
Joseph
Stiglitz
und
Prof.
Clemens
Fuest
vom
ifo
Institut
diese
Themen
beleuchten.
In
our
conference
program,
American
Nobel
economics
laureate
Prof.
Joseph
Stiglitz
and
Prof.
Clemens
Fuest
from
the
Ifo
Institute
are
among
the
experts
who
will
be
examining
these
subjects.
ParaCrawl v7.1
Journalistinnen
und
Journalisten
nehmen
dabei
eine
wichtige
Rolle
ein,
indem
sie
komplexe
Themen
kritisch
beleuchten
und
für
ein
breites
Publikum
aufarbeiten.
In
this
dialogue,
journalists
have
an
important
role
to
play
by
critically
analysing
complex
subjects
and
by
processing
them
for
the
wider
public.
ParaCrawl v7.1