Translation of "Beleuchten" in English
Es
gibt
nun
einen
Bedarf,
all
diese
Antworten
gründlich
zu
beleuchten.
There
is
now
a
need
to
throw
real
light
on
all
these
replies.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
die
Sache
mehr
von
der
politischen
Seite
beleuchten.
However,
I
should
like
to
look
at
the
issue
more
from
the
political
point
of
view.
Europarl v8
Die
Abstimmung
heute
wird
den
Weg
nach
vorn
beleuchten.
The
vote
today
will
light
the
road
ahead.
Europarl v8
Das
heißt,
sie
müssen
Themen
wie
die
Beschäftigungspolitik
beleuchten.
That
means
it
must
look
at
issues
like
employment.
Europarl v8
Ich
möchte
in
dieser
Aussprache
auch
noch
einen
weiteren
Aspekt
beleuchten.
I
should
also
like
to
highlight
another
issue
in
this
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
aber
heute
in
diesem
Zusammenhang
einen
anderen
Aspekt
beleuchten.
But
there
is
another
aspect
of
all
this
which
I
should
like
to
highlight
today.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Angelegenheit
jedoch
auch
unter
einem
politischen
Aspekt
beleuchten.
I
should,
however,
also
like
to
approach
the
matter
from
a
political
perspective.
Europarl v8
Wir
Abgeordnete
der
ELDR-Fraktion
möchten
einige
dieser
Probleme
näher
beleuchten.
We
in
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
wish
to
highlight
a
number
of
these
problems.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
insbesondere
auf
den
beziehen
und
den
genauer
beleuchten.
I
would
like
to
focus
especially
on
the
African
Peer
Review
Mechanism
and
explore
this
in
more
detail.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
diese
Frage
aus
einer
anderen
Perspektive
beleuchten.
I
therefore
want
to
throw
another
light
on
the
topic.
Europarl v8
Diesen
Kontext
müssen
wir
mit
Blick
auf
zwei
wesentliche
Phänomene
beleuchten.
We
need
to
look
at
this
context
in
the
light
of
two
major
phenomena.
Europarl v8
Ich
werde
einige
der
besonderen
Schwierigkeiten
später
etwas
näher
beleuchten.
I
will
highlight
some
of
the
particular
difficulties
later.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
heute
einen
bestimmten
Aspekt
etwas
näher
beleuchten.
Madam
President,
I
would
like
to
throw
some
light
on
one
particular
aspect
today.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Frage
aus
einem
ganz
anderen
Blickwinkel
beleuchten.
I
want
to
approach
this
from
a
very
different
perspective.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
die
Kommission
gerade
einmal
so
eine
Win-Win-Win-Situation
genauer
beleuchten.
Perhaps
the
Commission
should
shed
some
light
on
the
details
of
what
would
be
a
win-win-win
situation.
Europarl v8
Ich
wurde
gewählt,
um
die
heikleren
Aspekte
der
Aussprache
zu
beleuchten.
I
have
been
elected
to
highlight
the
more
thorny
aspects
of
the
debate.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
drei
Bereiche
näher
beleuchten.
I
would
like
to
highlight
three
areas.
Europarl v8
Sie
könnten
ein
ganzes
Dorf
mit
seinen
Augen
beleuchten.
You
could
light
up
a
village
with
this
guy's
eyes.
TED2013 v1.1
So
würden
wir
normalerweise
unsere
Büros
beleuchten.
So
this
is
how
we
normally
would
light
our
offices.
TED2020 v1