Translation of "Beleuchten" in English

Es gibt nun einen Bedarf, all diese Antworten gründlich zu beleuchten.
There is now a need to throw real light on all these replies.
Europarl v8

Ich möchte aber die Sache mehr von der politischen Seite beleuchten.
However, I should like to look at the issue more from the political point of view.
Europarl v8

Die Abstimmung heute wird den Weg nach vorn beleuchten.
The vote today will light the road ahead.
Europarl v8

Das heißt, sie müssen Themen wie die Beschäftigungspolitik beleuchten.
That means it must look at issues like employment.
Europarl v8

Ich möchte in dieser Aussprache auch noch einen weiteren Aspekt beleuchten.
I should also like to highlight another issue in this debate.
Europarl v8

Ich möchte aber heute in diesem Zusammenhang einen anderen Aspekt beleuchten.
But there is another aspect of all this which I should like to highlight today.
Europarl v8

Ich möchte die Angelegenheit jedoch auch unter einem politischen Aspekt beleuchten.
I should, however, also like to approach the matter from a political perspective.
Europarl v8

Wir Abgeordnete der ELDR-Fraktion möchten einige dieser Probleme näher beleuchten.
We in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party wish to highlight a number of these problems.
Europarl v8

Ich möchte mich insbesondere auf den beziehen und den genauer beleuchten.
I would like to focus especially on the African Peer Review Mechanism and explore this in more detail.
Europarl v8

Daher möchte ich diese Frage aus einer anderen Perspektive beleuchten.
I therefore want to throw another light on the topic.
Europarl v8

Diesen Kontext müssen wir mit Blick auf zwei wesentliche Phänomene beleuchten.
We need to look at this context in the light of two major phenomena.
Europarl v8

Ich werde einige der besonderen Schwierigkeiten später etwas näher beleuchten.
I will highlight some of the particular difficulties later.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte heute einen bestimmten Aspekt etwas näher beleuchten.
Madam President, I would like to throw some light on one particular aspect today.
Europarl v8

Ich möchte die Frage aus einem ganz anderen Blickwinkel beleuchten.
I want to approach this from a very different perspective.
Europarl v8

Vielleicht sollte die Kommission gerade einmal so eine Win-Win-Win-Situation genauer beleuchten.
Perhaps the Commission should shed some light on the details of what would be a win-win-win situation.
Europarl v8

Ich wurde gewählt, um die heikleren Aspekte der Aussprache zu beleuchten.
I have been elected to highlight the more thorny aspects of the debate.
Europarl v8

Lassen Sie mich drei Bereiche näher beleuchten.
I would like to highlight three areas.
Europarl v8

Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten.
You could light up a village with this guy's eyes.
TED2013 v1.1

So würden wir normalerweise unsere Büros beleuchten.
So this is how we normally would light our offices.
TED2020 v1