Translation of "Genauer beleuchten" in English
Ich
möchte
mich
insbesondere
auf
den
beziehen
und
den
genauer
beleuchten.
I
would
like
to
focus
especially
on
the
African
Peer
Review
Mechanism
and
explore
this
in
more
detail.
Europarl v8
Vielleicht
sollte
die
Kommission
gerade
einmal
so
eine
Win-Win-Win-Situation
genauer
beleuchten.
Perhaps
the
Commission
should
shed
some
light
on
the
details
of
what
would
be
a
win-win-win
situation.
Europarl v8
In
der
nächsten
Ausgabe
werden
wir
beide
Vorschläge
genauer
beleuchten.
We
will
return
in
the
next
issue
to
lookin
more
detail
at
both
proposals.
EUbookshop v2
Wir
wollen
die
drei
wichtigsten
biologischen
Erosionsfaktoren
nun
ein
wenig
genauer
beleuchten:
Let’s
look
at
these
three
main
biological
factors
related
to
erosion
in
more
detail:
CCAligned v1
Lasst
mich
das
alles
mal
ein
bisschen
genauer
beleuchten.
Let
me
explain
all
this
a
bit
more
in
detail.
CCAligned v1
Dies
möchte
ich
nun
mal
genauer
beleuchten.
I
would
like
to
fill
in
the
missing
details.
ParaCrawl v7.1
Die
BAM-Wissenschaftler
möchten
aber
die
Hintergründe
genauer
beleuchten.
But
BAM
scientists
want
to
examine
the
matter
in
more
detail.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
folgenden
Artikeln
wollen
wir
die
verschiedenen
Initiativen
und
die
damit
zusammenhängenden
Probleme
genauer
beleuchten.
The
articles
that
follow
take
a
closer
look
at
the
different
initiatives
and
the
issues
surrounding
them.
EUbookshop v2
Bei
zentralen
Begriffen
der
Gegenwart
tut
man
gut
daran,
ihre
sprachliche
Herkunft
genauer
zu
beleuchten.
When
it
comes
to
key
words
of
the
present,
we
do
well
to
examine
their
precise
linguistic
background.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
mit
der
Berichterstatterin
überein,
dass
der
Frage
der
Auswirkungen
elektromagnetischer
Geräte
auf
die
menschliche
Gesundheit
durch
die
Förderung
entsprechender
Studien
und
Forschungsansätze,
die
das
Thema,
das
immer
breiter
diskutiert
wird,
genauer
und
eingehender
beleuchten,
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
sollte.
I
agree
with
the
rapporteur
on
the
need
to
give
a
good
airing
to
the
problem
of
the
impact
of
electromagnetic
devices
on
public
health
by
promoting
relevant
studies
and
research
that
are
able
more
precisely
and
accurately
to
shed
light
on
this
subject,
which
is
giving
rise
to
a
growing
debate.
Europarl v8
Die
Evaluierung
der
ersten
drei
Jahre
der
Aktivität
der
Stiftung
bietet
jedoch
auch
eine
Möglichkeit,
die
Tätigkeit
der
Stiftung
etwas
genauer
zu
beleuchten.
But
an
appraisal
of
the
foundation's
first
three
years
also
gives
us
the
opportunity
to
explore
the
work
of
the
Foundation
in
more
detail.
Europarl v8
Welche
Lehren
können
wir
aus
diesen
ernst
zu
nehmenden
Entwicklungen
ziehen
und
welche
Initiativen
hat
die
Kommission
in
die
Wege
geleitet,
um
Fragen
wie
Familienbildung,
Geburtenraten,
demografische
Herausforderungen,
die
Zunahme
von
Krankschreibungen
und
nachhaltige
Rentensysteme
genauer
zu
beleuchten?
What
lessons
can
be
drawn
from
this
serious
trend
and
what
initiatives
has
the
Commission
taken
to
foster
a
more
integrated
view
of
family
formation,
childbirth,
the
demographic
challenge,
rising
numbers
of
sick
notes
and
sustainable
pension
schemes?
Europarl v8
Diesem
Prinzip
kann
man
gewiss
beipflichten,
da
ein
solches
Konzept
eine
drastische
Senkung
der
durchzuführenden
Tests
ermöglichen
und
die
doppelte
Durchführung
vieler
Studien
verhindern
würde,
wobei
es
jedoch
die
Möglichkeiten
der
konkreten
Anwendung
müssen
genauer
zu
beleuchten
gilt.
The
principle
can
undoubtedly
be
supported,
as
such
a
system
would
radically
reduce
the
number
of
tests
needed
and
avoid
a
lot
of
duplicate
studies,
but
the
scope
for
its
practical
application
needs
further
consideration.
TildeMODEL v2018
Um
die
Merkmale
dieser
verstädterten
Räume
genauer
zu
beleuchten,
werden
neue
Begriffe
entwickelt,
die
den
ursprünglichen
Begriff
aufspalten.
With
a
view
to
defining
more
clearly
the
characteristics
of
these
para-urban
areas,
new
concepts
are
being
developed
to
flesh
out
the
initial
concept.
TildeMODEL v2018
Um
die
Merkmale
dieser
verstädterten
Räume
genauer
zu
beleuchten,
werden
neue
Begriffe
entwickelt,
die
den
ursprünglichen
Begriff
aufspalten.
With
a
view
to
defining
more
clearly
the
characteristics
of
these
para-urban
areas,
new
concepts
are
being
developed
to
flesh
out
the
initial
concept.
TildeMODEL v2018
Franchising
ist
ein
weiteres
Thema,
das
dem
Bericht
zufolge
genauer
zu
beleuchten
sei,
da
es
hier
lediglich
um
die
Erfüllung
sozialer
Standards
gehe,
und
noch
nicht
einmal
um
Umweltstandards
bzw.
um
die
ganze
Breite
der
Verpflichtungen,
die
die
Mutterfirmen
eingegangen
sein
könnten.
Franchising
is
another
issue
the
report
suggests
might
need
to
be
looked
at
more
closely
since
this
only
requires
compliance
with
social
standards,
not
necessarily
with
environmental
standards
and
the
full
range
of
commitments
the
parent
retailer
may
have
made.
EUbookshop v2
Die
Konferenz
stellt
in
direktem
Anschluss
an
den
Erfolg
des
Europäischen
Jahres
der
Chancengleichheit
für
alle
(2007)
eine
Gelegenheit
dar,
einige
der
großartigen
Initiativen
genauer
zu
beleuchten,
die
während
des
Europäischen
Jahres
verwirklicht
wurden.
The
Conference
follows
on
from
the
success
of
the
2007
European
Year
of
Equal
Opportunities
for
All
and
is
an
opportunity
to
highlight
further
some
of
the
great
initiatives
that
were
undertaken
during
the
year.
EUbookshop v2
Um
weitere
Aspekte
des
Handels
genauer
zu
beleuchten
werden
die
SBS
Daten
durch
eine
Reihe
anderer
Daten
ergänzt,
die
von
verschiedenen
Direktionen
innerhalb
Eurostat's
gesammelt
werden,
wie
beispielweise
die
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
(VGR)
oder
die
Daten
der
Arbeitskräfteerhebung
(englisch:
Labour
Force
Survey
-
LFS).
The
SBS
data
are
complemented
by
a
number
of
related
data
sets
originating
from
different
directorates
within
Eurostat
like
National
Accounts
or
Labour
Force
Survey,
in
order
to
highlight
further
aspects
of
the
commerce
sector.
EUbookshop v2
Bevor
wir
den
Keynesianismus
einer
marxistischen
Kritik
unterziehen,
ist
es
notwendig,
seine
Behauptungen
genauer
zu
beleuchten.
Before
undertaking
a
Marxist
criticism
of
Keynesianism
it
is
necessary
to
indicate
more
precisely
what
it
is
that
the
latter
asserts.
ParaCrawl v7.1