Translation of "Themen behandeln" in English
Das
Präsidium
hat
viele
Themen
zu
behandeln.
The
Bureau
has
many
matters
to
deal
with.
Europarl v8
Ausländische
Nichtregierungsorganisationen
berichten,
dass
Blogger
die
politische
Themen
behandeln
inhaftiert
werden.
Foreign
non-governmental
organisations
report
that
bloggers
who
raise
political
subjects
are
held
in
prison.
Europarl v8
Sie
haben
zuerst
gemeint,
wir
sollen
hier
keine
innenpolitischen
Themen
behandeln.
You
started
out
by
saying
that
we
ought
not
to
be
discussing
any
internal
political
matters
here.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
weitermachen
und
wichtige
Themen
behandeln.
So
move
on
and
deal
with
issues
which
are
important.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
wir
zumindest
die
Themen
nacheinander
behandeln.
I
would
have
liked
to
have
seen
these
matters
being
dealt
with
one
after
the
other
at
least.
Europarl v8
Die
Texte
behandeln
Themen
wie
Hass,
Satanismus
und
Krieg.
Their
lyrical
themes
involve
war,
hate
and
Satanism.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuss
wird
nach
Fachgruppen
organisiert,
die
alle
einschlägigen
Themen
behandeln.
The
Committee
shall
be
organised
in
sections
to
deal
with
all
relevant
matters.
JRC-Acquis v3.0
Der
Cardiff-
bzw.
Luxemburg-Prozesses
könnten
ihre
jeweiligen
Themen
ausführlicher
behandeln.
The
Cardiff
and
Luxembourg
processes
would
make
it
possible
to
deal
with
their
respective
subject
matters
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
will
folgende
Themen
behandeln:
The
Commission
requests
the
following
to
be
addressed:
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Normung
wird
neue
Gebiete
erobern
und
neue
Themen
behandeln.
European
standardisation
will
expand
to
new
areas
and
will
cover
new
subjects.
TildeMODEL v2018
Die
Initiativstellungnahme
wird
u.
a.
diese
Themen
behandeln.
These
are
some
of
the
topics
that
will
be
dealt
with
in
the
own-initiative
opinion.
TildeMODEL v2018
Diese
Papiere
könnten
unter
anderem
folgende
Themen
behandeln:
Possible
subjects
could
include:
DGT v2019
In
der
in
OPS
1.1005
genannten
Sicherheitsgrundschulung
sind
mindestens
folgende
Themen
zu
behandeln:
The
subjects
that
must
be
covered
as
a
minimum
by
a
course
of
initial
safety
training
referred
to
in
OPS
1.1005
are:
DGT v2019
In
der
Sitzung
wurde
vereinbart,
die
folgenden
vier
Themen
zu
behandeln:
The
meeting
agreed
to
work
on
the
following
four
themes:
TildeMODEL v2018
Diese
würden
dann
voraussichtlich
folgende
Themen
behandeln:
If
this
is
the
case,
these
are
likely
to
be
on
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
sollte
die
Initiativstellungnahme
u.a.
folgende
Themen
behandeln:
Broadly
speaking,
the
own-initiative
opinion
will
cover
the
following
subjects:
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
dem
Programm
entnehmen
können,
werden
wir
zwei
Themen
behandeln:
As
you
can
see
from
the
programme,
we
will
be
discussing
two
themes:
TildeMODEL v2018
Die
Themen,
die
wir
behandeln
müssen,
dulden
keinen
Aufschub.
The
issues
we
must
address
are
urgent.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenz
wird
folgende
Themen
behandeln:
The
conference
will
cover
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
diese
Themen
im
Zusammenhang
behandeln.
These
subjects
must
be
dealt
with
in
context.
TildeMODEL v2018
Sie
können
insbesondere
folgende
Themen
behandeln:
They
may
include
in
particular
training
on:
TildeMODEL v2018
Der
künftige
Vorsitz
wird
insbesondere
folgende
Themen
vorrangig
behandeln:
The
priorities
of
the
future
presidency
will
be,
in
particular:
TildeMODEL v2018
Ich
würde
gerne
so
viele
Themen
behandeln.
I
have
so
many
areas
I
wanna
cover.
OpenSubtitles v2018