Translation of "Thematische vielfalt" in English
Vierzehn
Museen
bieten
eine
thematische
Vielfalt,
die
in
ihrer
Art
einzigartig
ist.
A
total
of
fourteen
museums
offer
a
thematic
diversity
that
is
exceptional
for
its
kind.
ParaCrawl v7.1
Im
Repertoire
von
GUnaGU
herrscht
thematische
Vielfalt.
The
GUnaGU
repertoire
contains
thematic
and
genre
diversity.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Konferenz
zeichnete
sich
wieder
durch
ihre
thematische
Vielfalt
aus.
This
conference
was
also
distinguished
by
its
thematic
richness.
ParaCrawl v7.1
Zwölf
Museen
bieten
eine
thematische
Vielfalt,
die
in
ihrer
Art
einzigartig
ist.
A
total
of
twelve
museums
offer
a
thematic
diversity
that
is
exceptional
for
its
kind.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ja
auch
das
Tolle
an
meinem
Job,
diese
thematische
Vielfalt.
That
is
also
what
is
so
great
in
my
job,
this
diversity
of
topics.
ParaCrawl v7.1
Einzigartiges
Ambiente
und
thematische
Vielfalt
zeichnen
die
GARTEN
aus.
The
GARTEN
event
boasts
a
unique
atmosphere
and
a
wide
variety
of
themes.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
Vielfalt
lässt
sich
in
den
jeweiligen
Unterseiten
flexibel
ergänzen.
The
thematic
diversity
can
be
supplemented
flexible
in
the
sub-pages.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Frühen
Neuzeit
vergrößert
sich
die
thematische
Vielfalt
ungemein.
Since
the
onset
of
the
modern
era,
the
range
of
topics
has
expanded
enormously.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Anzahl
und
thematische
Vielfalt
der
bearbeiteten
Projekte
belegen
den
hohen
Stellenwert
angewandter
Forschung.
The
large
number
and
variety
of
subjects
of
completed
projects
demonstrate
the
importance
of
applied
science
and
research.
ParaCrawl v7.1
Thematische
Vielfalt,
inhaltliche
Seriosität
und
die
Umsetzung
in
HD-Qualität
kennzeichnen
die
Arbeit
unserer
Teams.
Diversity
of
topics,
seriousness
of
content
and
presentation
in
HD
quality
characterize
the
work
of
our
teams.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
14
Museen
bieten
eine
thematische
Vielfalt,
die
in
ihrer
Art
einzigartig
ist.
A
total
of
14
museums
offer
a
thematic
diversity
that
is
exceptional
for
its
kind.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
zeugt
eine
große
thematische
Vielfalt
von
den
breit
gestreuten
Interessen
der
Serviten.
In
addition,
the
diversity
of
subjects
attests
to
the
wide-ranging
interests
of
the
Servites.
ParaCrawl v7.1
Die
vierzehn
Museen
bieten
eine
thematische
Vielfalt,
die
in
ihrer
Art
einzigartig
ist.
A
total
of
fourteen
museums
offer
a
thematic
diversity
that
is
exceptional
for
its
kind.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitschrift
möchte
auf
diese
Weise
die
„stilistische
und
thematische
Vielfalt
der
internationalen
Gegenwartsliteratur
auffächern“.
Thus,
the
publishers
intend
to
present
the
"stylistic
and
thematic
richness
of
contemporary
literature".
WikiMatrix v1
Erstmalig
wurden
hier
einige
Raritäten
und
Höhepunkte
der
Stumm-
und
Tonfilmära
im
Bild
vorgestellt
und
offenbarten
eine
erstaunliche
thematische
Vielfalt:
With
these
photos,
the
exhibition
presented
some
rarities
and
highlights
of
the
silent
and
sound
film
era
that
display
an
astonishing
diversity
of
topics:
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
und
stilistische
Vielfalt
der
Ausstellung
verdeutlicht
den
eigenständigen
Rang
der
graphischen
Künste
und
ermöglicht
einen
intensiven
Blick
auf
ihre
Bedeutung
innerhalb
der
Blüte
der
niederländischen
Kunst
des
»Goldenen
Zeitalters«.
The
thematic
and
stylistic
diversity
of
the
exhibition
highlights
the
distinctiveness
of
the
graphic
arts
and
invites
visitors
to
take
a
closer
look
at
their
place
in
the
extraordinary
flourishing
of
Dutch
and
Flemish
art
that
has
come
to
be
known
as
the
»Golden
Age«.
ParaCrawl v7.1
In
den
sechzig
Jahren
seiner
künstlerischen
Tätigkeit
hat
Richter
ein
Œuvre
hervorgebracht,
das
sich
durch
thematische
und
stilistische
Vielfalt
auszeichnet.
In
a
career
spanning
sixty
years
Richter
has
created
an
oeuvre
of
striking
thematic
and
stylistic
variety.
ParaCrawl v7.1
Das
breitere,
auf
eine
Bildschirmauflösung
von
1.280
Pixel
optimierte
Layout
sowie
die
neue
horizontale
Navigation
bieten
eine
größere
thematische
Vielfalt
und
mehr
Raum
für
Inhalte
im
sichtbaren
Bildschirmbereich.
The
wider
layout,
optimised
for
1,280
pixel
screen
resolution,
and
the
new
horizontal
navigation
offer
a
broader
variety
of
topics
and
more
room
for
content
in
the
visible
screen
area.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es
uns
gemeinsam
mit
unseren
Partnern
die
Stärke
und
die
thematische
Vielfalt
der
FSB
aufzuzeigen
und
sie
als
kommunale
Informationsplattform
zu
stabilisieren
und
auszubauen.
It
is
important
to
both
us
and
our
partners
to
demonstrate
the
strength
and
thematic
diversity
of
the
FSB
and
to
stabilise
and
develop
it
as
a
municipal
information
platform.
ParaCrawl v7.1
Eurobike
verleiht
13
Gold
Awards
und
zwei
Green
Awards
-
Thematische
Vielfalt
dokumentiert
die
Branchen-Entwicklung
Friedrichshafen
-
Die
Eurobike
hat
sich
seit
ihrer
Premiere
1991
nicht
nur
zum
führenden
Treffpunkt
der
globalen
Fahrradindustrie
entwickelt,
sondern
ist
auch
ein
Spiegel
der
Trendthemen,
die
den
Fahrradmarkt
seitdem
bewegen.
Eurobike
13
Gold
Awards
and
two
Green
Awards
-
thematic
diversity
demonstrates
developments
within
the
industry
Friedrichshafen
-
Since
its
premiere
in
1991,
Eurobike
has
not
only
developed
into
the
leading
meeting
place
for
the
global
bicycle
industry
but
has
also
been
a
mirror
of
the
on-trend
topics
influencing
the
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
Hanck
ist
durch
eine
thematische
Vielfalt
gekennzeichnet
und
bietet
einen
breit
gefächerten
Überblick
zur
Zeichnung
der
1980er-
und
1990er-Jahre.
The
Hanck
Collection
is
conspicuous
in
its
diversity
of
subjects
and
provides
a
wide-ranging
panorama
of
drawing
in
the
1980s
and
1990s.
ParaCrawl v7.1
Werkkomplexe
von
Johann
Heinrich
Wilhelm
Tischbein
und
Julius
Schnorr
von
Carolsfeld
f??hren
die
k??nstlerische
und
thematische
Vielfalt
dieser
Kunst
vor
Augen,
die
ohne
die
Erfahrung
Italien
erlebt
zu
haben
nicht
denkbar
ist.
Bodies
of
work
by
Johann
Heinrich
Wilhelm
Tischbein
and
Julius
Schnorr
von
Carolsfeld
vividly
illustrate
the
artistic
and
thematic
richness
of
this
art
form,
which
without
their
"Italy
experience"
would
not
have
been
conceivable.
ParaCrawl v7.1
Andere
Bereiche
("Theorie-Positionen",
"Studien
zu
Gesundheit
und
Medizin"
und
"Arbeit
–
Beruf
–
Schule
–
Familie
–
Institution")
sollen
sukzessive
ausgeweitet
werden,
um
in
Zukunft
eine
noch
größere
thematische
Vielfalt
zu
bieten.
In
addition,
other
areas
("Theory-Positions",
"Studies
about
Health
and
Medicine"
and
"Work–School–Family–Institution-Organization")
are
being
developed
step
by
step
to
offer
the
readers
of
FQS
even
greater
thematic
variety
(see
MRUCK
&
MEY
2001,
MEY
&
MRUCK
2002).
ParaCrawl v7.1
Denn
nur,
wo
dies
in
systematischer
und
strategischer
Absicht
erfolgt,
wird
thematische
Vielfalt
zur
Stärke.
Because
only
if
this
happens,
thematic
variety
becomes
a
strength.
ParaCrawl v7.1
Thematische
Vielfalt
ist
ein
Wesensmerkmal
der
Flat-Lay-Fotografie:
kaum
ein
Sammelsurium,
das
nicht
entsprechend
angeordnet
werden
könnte.
Thematic
diversity
is
a
characteristic
of
flat
lay
photography:
hardly
a
smorgasbord
that
could
not
be
arranged
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
thematische
und
materielle
Vielfalt
verbunden
mit
der
methodischen
Klarheit
der
Beiträge
macht
die
Publikation
zu
einer
interessanten
Lektüre,
die
diverse
Anknüpfungspunkte
für
zukünftige
Forschungsvorhaben
sowohl
im
Bereich
der
Medienwissenschaften
als
auch
der
Monarchieforschung
bietet.
The
thematic
and
material
diversity
in
conjunction
with
the
methodological
clarity
of
the
featured
contributions
offers
an
interesting
read,
providing
several
points
of
departure
for
fruitful
future
research
both
in
the
realm
of
media
studies
and
royal
studies.
ParaCrawl v7.1
In
den
60
Jahren
seiner
künstlerischen
Tätigkeit
hat
Gerhard
Richter
(*
1932
in
Dresden)
ein
Maßstäbe
setzendes
Œuvre
hervorgebracht,
dessen
thematische
und
stilistische
Vielfalt
in
der
Malerei
unserer
Zeit
nichts
Vergleichbares
kennt.
Over
the
sixty
years
of
his
artistic
career,
Gerhard
Richter
(*
1932
in
Dresden)
has
produced
a
standardsetting
oeuvre
whose
thematic
and
stylistic
diversity
has
no
equal
among
the
art
of
our
time.
ParaCrawl v7.1