Translation of "Thema angehen" in English
Ich
möchte
gern
noch
ein
weiteres
Thema
angehen.
There
is
another
issue
that
I
want
to
raise.
Europarl v8
Dies
ist
also
der
Weg,
wie
wir
dieses
sehr
sensible
Thema
angehen.
So
this
is
how
we
are
approaching
this
very
sensitive
issue.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
dieses
spezielle
Thema
rational
angehen.
Therefore
we
need
to
become
rational
in
our
approach
to
this
particular
issue.
Europarl v8
Trotz
seiner
Komplexität
müssen
wir
dieses
Thema
praktisch
angehen.
Although
it
is
complex
it
is
an
issue
to
which
we
have
to
take
a
practical
approach.
Europarl v8
Aber
kann
man
dieses
Thema
auch
positiv
angehen?
But
is
there
a
positive
way
to
think
about
this?
TED2020 v1
Im
Jahr
2017
werden
wir
jedoch
das
Thema
Diversität
ganzheitlich
angehen.
In
2017
we
will
address
this
issue
holistically.
ParaCrawl v7.1
Eine
neue
WRI-Initiative
–
Bekämpfung
der
Militarisierung
Jugendlicher
–
wird
dieses
Thema
angehen.
A
new
WRI
initiative
–
Countering
the
Militarisation
of
Youth
–
will
challenge
this.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
haben
wir
einen
Mix,
wie
wir
das
Thema
Innovation
angehen.
So
we
have
a
mix
of
how
we
approach
innovation.
ParaCrawl v7.1
Sparen
Sie
sich
die
kostbare
Zeit
ein
solches
Thema
eigenständig
angehen
zu
wollen.
And
do
save
your
valuable
time
to
tackle
such
an
intricate
topic
on
your
own.
ParaCrawl v7.1
Eindeutig
wird
es,
wenn
wir
dieses
Thema
nicht
angehen,
zu
einer
weiteren
Krise
kommen.
Clearly,
if
we
do
not
deal
with
that
there
is
going
to
be
another
crisis.
EUbookshop v2
Nun,
da
wir
alle
beisammen
sind,
sollten
wir
das
Thema
des
Seminars
angehen:
Now
that
we're
all
together,
I
think
it's
time
to
address
the
reason
for
this
seminar:
OpenSubtitles v2018
Viele
Unternehmen
stellen
heutzutage
Informationen
zur
Verfügung,
wie
sie
das
Thema
Nachhaltigkeit
angehen.
Many
companies
now
produce
information
on
how
they
address
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Auf
Unternehmensebene
müssen
die
Gesetzgeber
das
Recht
auf
Reparatur
als
eigenes
Thema
erst
noch
angehen.
Lawmakers
have
yet
to
address
the
right
to
repair
at
the
enterprise
level.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
das
Thema
praktisch
angehen
und
zwischen
gut
gemeinter
Arbeit
und
forcierter
Kinderarbeit
unterscheiden.
One
has
to
approach
the
issue
practically
and
differentiate
between
well-intentioned
work
and
forced
child
labour.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Barcamp
werden
wir
das
für
unsere
Zukunft
so
wichtige
Thema
"Mobilität"
angehen.
With
this
barcamp,
we
want
to
address
the
topic
"mobility",
which
will
be
truly
important
for
our
future.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
wahrscheinlich
besser,
etwas
zu
warten,
bevor
wir
dieses
Thema
angehen.
So
it
might
be
better
to
wait
a
while
before
dealing
with
that
subject.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Barcamp
werden
wir
das
für
unsere
Zukunft
so
wichtige
Thema
„Mobilität“
angehen.
With
this
barcamp,
we
want
to
address
the
topic
“mobility”,
which
will
be
truly
important
for
our
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
etwas
zur
Zukunft
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
sagen
und
auch
dazu,
wie
ich
die
Diskussion
zu
diesem
Thema
angehen
möchte.
That
leads
me
to
say
something
about
the
future
and
the
way
I
intend
to
deal
with
the
debate
on
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
So
ist
also
das
eigentliche
Thema,
das
wir
angehen
müssen,
das
zukünftige
System
der
wirtschaftlichen
governance
für
die
Europäische
Union
innerhalb
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
And
so
the
basic
subject
we
have
before
us
is
that
of
the
future
system
of
economic
governance
for
the
European
Union
in
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Das
muss
uns
allen
unbedingt
klar
sein,
denn
das
Projekt
eines
Gemeinsamen
Referenzrahmens,
das
Ihnen
Ende
letzten
Jahres
vorgelegt
wurde,
sollte
man
unter
Berücksichtigung
aller
Arbeiten
zu
diesem
Thema
angehen
und
nicht
nur
auf
der
Grundlage
des
Ihnen
vorliegenden
Entwurfs.
I
believe
it
is
absolutely
vital
that
everyone
understands
this
because
this
draft
Common
Frame
of
Reference
(CFR)
that
was
presented
to
you
at
the
end
of
last
year
must
be
considered
in
relation
to
all
the
work
done
on
this
issue,
and
not
just
the
draft
presented
to
you.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Spencer
hingegen
ist
praxisbezogen
und
konkret,
und
das
ist
genau
die
Basis,
auf
der
wir
dieses
Thema
angehen
sollten.
Mr
Spencer's
report,
however,
is
practical
and
concrete,
and
that
is
precisely
the
basis
on
which
we
should
address
this
subject.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
dieses
äußerst
bedeutende
Thema
gemeinsam
angehen
und
eine
gemeinsame
Norm
zu
Menschenrechtsfragen
und
Rüstungsexporten
erstellen.
Let
us
make
sure
that
we
confront
this
very
important
issue
together
and
have
one
common
standard
on
human
rights
and
on
arms
exports.
Europarl v8
Jedoch
ist
die
entscheidende
Frage
für
meine
Partei
die
Frage,
unter
welchem
Gesichtspunkt
wir
das
Thema
Arktis
angehen
sollten.
However,
the
crucial
question
for
my
group
is
from
what
angle
we
should
approach
the
Arctic.
Europarl v8
Dank
dem
Vertrag
von
Lissabon
ist
es
nun
möglich,
dass
eine
Gruppe
von
Ländern,
die
gemeinsam
ein
bestimmtes
Thema
angehen
wollen,
dies
auch
tut,
selbst,
wenn
einige
Länder
sich
nicht
beteiligen
wollen.
Thanks
to
the
Treaty
of
Lisbon,
it
is
now
possible
for
a
group
of
countries
who
want
to
move
forward
together
on
a
particular
subject
to
do
so
even
if
some
countries
are
not
interested.
Europarl v8