Translation of "Tests haben ergeben" in English

Entsprechende Tests haben vorzügliche Werte ergeben.
Appropriate testing has yielded excellent values.
EuroPat v2

Umfangreiche Tests haben ergeben, dass vorgenässte Kugelspäne die besten Resultate ergeben.
Comprehensive tests showed that pre-wetted spherical wood chips yielded the best results.
ParaCrawl v7.1

Dermatologische Verträglichkeit: Mehrere Tests haben ergeben, dass Edelstahldrähte keine Hautreizungen verursachen.
Dermatologic tolerance: Different test have proven that stainless steel wire does not trigger skin irritation of rashes.
ParaCrawl v7.1

Ergänzende Tests haben ergeben, dass es sich faktisch um ein AGP-Limit handelt.
Further PCGH benchmarks have shown that this is in fact an AGP limit.
ParaCrawl v7.1

Tests haben ergeben, dass die Kuppel beständig gegen Hochenergie-Laser und hochkorrosive Chemikalien ist.
MAN [ON radio]: Further tests reveal the dome appears to be impervious to high-energy lasers and all class-8 corrosive chemicals.
OpenSubtitles v2018

Tests haben ergeben, daß auch ei­ne Dicke von 15/100 mm geeignet ist.
Tests have shown that a thickness of 15/100 mm is also suitable.
EuroPat v2

Tests haben ergeben, dass niedrigere Mischungen von Biodiesel die Wirtschaftlichkeit des Brennstoffs erheblich verbessern können.
A test indicated that using lower blends of biodiesel can improve fuel economy greatly.
ParaCrawl v7.1

Tests mit PrintPreview haben ergeben, dass HELIOS mit der Altona Testsuite kompatibel ist.
Testings with PrintPreview showed that HELIOS is compatible with the Altona test suite.
CCAligned v1

Tests haben ergeben, dass mit Alsa gute Ergebnisse bei der Bekämpfung der Zwergfüßer erzielt werden.
Tests have shown that Alsa offers effective results against garden symphylans.
ParaCrawl v7.1

Tests haben ergeben, dass auch Ersatzbrennstoffe (EBS) für die Verölung geeignet sind.
Tests proved that the refused derived fuels (RDF) are suitable for oiling.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Tests haben ergeben, dass dieser Zusatzscheinwerfer zu den Besten auf dem Markt gehört.
Numerous tests have shown that this headlamp is one of the best on the market.
ParaCrawl v7.1

Tests an Kugellageranwendungen haben ergeben, dass der Zusatzstoff von Nanol Wasserstoffversprödung reduzieren kann.
Testing on ball bearing applications has proven that Nanol’s additive can reduce hydrogen embrittlement.
ParaCrawl v7.1

Medizinische Tests haben zudem ergeben, dass die Creme für den menschlichen Körper unbedenklich ist.
Medical tests have shown that the product is harmless to the body.
ParaCrawl v7.1

Tests haben jedoch ergeben, dass die Integration eines Chips in jeden Visaaufkleber mit technischen Problemen verbunden ist.
However, tests have shown that technical problems occur when a chip is introduced in each visa sticker.
Europarl v8

Ärzte sollten Atazanavir Mylan erst verschreiben, nachdem sie sich über die zuvor vom Patienten eingenommenen Arzneimittel informiert und Tests durchgeführt haben, die ergeben, dass das Virus wahrscheinlich auf Atazanavir Mylan anspricht.
Doctors should prescribe Atazanavir Mylan only after they have looked at which medicines the patient has taken and carried out tests to establish that the virus is likely to respond to Atazanavir Mylan.
ELRC_2682 v1

Ärzte sollten Atazanavir Krka erst verschreiben, nachdem sie sich über die zuvor vom Patienten eingenommenen Arzneimittel informiert und Tests durchgeführt haben, die ergeben, dass das Virus wahrscheinlich auf Atazanavir Krka anspricht.
Doctors should prescribe Atazanavir Krka only after they have looked at which medicines the patient has taken and carried out tests to establish that the virus is likely to respond to Atazanavir Krka.
ELRC_2682 v1

Diese Kontroll­maßnahmen dürfen den Hersteller nicht zur Wiederholung von Tests zwingen, die von Laboratorien durchgeführt wurden, welche den Bedingungen des Artikels 30 entsprechen, wenn diese Tests ergeben haben, dass das fragliche Düngemittel den Anforderungen entspricht.
These control measures shall not oblige manufacturers to repeat tests made by laboratories fulfilling the conditions of Article 30 in so far as these tests have shown compliance of the fertilizer in question.
TildeMODEL v2018

Die im Rahmen dieser Untersuchung durchgeführten Studien und Tests haben ergeben, dass die Bestimmung des Stärke-/Glucosegehalts nach Aufschluss mit von Natriumhydroxid (vor dem enzymatischen Abbau zu Glucose) und die Messung des Gesamtglucosegehalts nach der enzymatischen Methode mit Spektralphotometrie, wie sie zurzeit für die meisten Waren vorgeschrieben sind, die derzeitigen technischen Anforderungen nicht mehr erfüllen und daher aktualisiert werden müssen.
Studies and tests carried out in the framework of that examination indicate that the determination of the starch/glucose content by solubilisation by means of sodium hydroxide (prior to enzymatic degradation to glucose) and the measurement of the total glucose content using the enzymatic method with spectrophotometry as prescribed for most goods now, do not meet any longer the current technical requirements and are therefore to be updated.
DGT v2019

Weitere Tests und Studien haben ergeben, dass auch der Ausstoß von Treibhausgasen in geringem Maße gesenkt werden kann.
Other tests and studies have reported minor reductions in greenhouse gas emissions.
DGT v2019

Diese Tests haben ergeben, dass die technischen Spezifikationen im Anhang der Entscheidung 2009/767/EG in einigen Punkten geändert werden sollten, um die Funktionsfähigkeit und Interoperabilität der vertrauenswürdigen Listen zu gewährleisten.
These tests have demonstrated that some technical changes are needed in the technical specifications in the Annex to Decision 2009/767/EC, to ensure functioning and interoperable trusted lists.
DGT v2019

Diese Tests haben ergeben, dass nicht alle von der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) empfohlenen Sicherheitsstandards und nicht alle international als beste Praxis anerkannte Methoden in den Mitgliedstaaten angewandt werden.
These tests have established that not all safety standards promoted by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and not all international best practices are applied in all Member States.
TildeMODEL v2018

Bei Patienten, die bereits mit Arzneimitteln gegen HIV behandelt wurden, sollten Ärzte Reyataz erst verschreiben, nachdem sie sich über die zuvor vom Patienten eingenommenen Arzneimittel informiert und Tests durchgeführt haben, die ergeben, dass das Virus wahrscheinlich auf Reyataz anspricht.
For patients who have received HIV medicines before, doctors should prescribe Reyataz only after they have looked at which medicines the patient has taken and carried out tests to establish that the virus is likely to respond to Reyataz.
TildeMODEL v2018

An freiwilligen Probanden durchgeführte Tests haben ergeben, daß die bei den derzeit verwendeten beiden Phtalaten (DINP und DEHP) freigesetzten Mengen die von Wissenschaftlern für unbedenklich befundenen Margen überschreiten können.
Tests made with volunteers have shown that the quantities released in the case of the two phthalates presently used (DINP and DEHP) may exceed the levels considered safe by scientists.
TildeMODEL v2018

Nationale Tests haben ergeben, dass die neue Mittelschule bisher keine besseren Bildungsergebnisse produziert als ihre Vorläuferin, die Hauptschule.
National testing of education standards did not show better results for the New Middle School than for its predecessor “Hauptschule”.
TildeMODEL v2018

Und die Tests haben ergeben, dass dieser Zündungsprozess genutzt werden kann, um einfaches Meerwasser in Energie umzuwandeln.
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy.
OpenSubtitles v2018

Tests haben ergeben, dass es lebhafte Träume, von der letzten Sache, an die der Patient denkt, hervorruft.
Studies have proven that it induces vivid dreams, often the last thing the patient thinks of.
OpenSubtitles v2018

Unsere Tests haben ergeben, dass die Waffe... die Alberto verwendet hat, um sich selbst zu töten... dieselbe Waffe war... die Ryan Laughlin und Ihre Mutter getötet hat.
Our tests have concluded that the gun Alberto used to kill himself was the same gun that killed Ryan Laughlin and your mother.
OpenSubtitles v2018

Wie unsere Tests ergeben haben, konnte das Rauschgift bei der Untersuchung der Kiste mit Hi-Scan- oder anderen Röntgengeräten nicht festgestellt werden.
As our tests showed, the drug could not be detected during the inspection of the crate with the fruit using hi-scan and other X-ray equipment.
EUbookshop v2