Translation of "Haben ergeben" in English
Rechtsfälle
der
letzten
Zeit
haben
ergeben,
dass
dem
bislang
nicht
so
ist.
Recent
case
law
has
shown
this
not
to
be
the
case.
Europarl v8
Ich
möchte
fünf
oder
sechs
Punkte
nennen,
die
sich
daraus
ergeben
haben.
Let
me
run
through
five
or
six
points
that
have
arisen
out
of
this.
Europarl v8
Dann
kommt
es
zu
den
Problemen,
die
sich
ergeben
haben.
Then
we
find
the
kind
of
problems
arise
that
we
have
seen.
Europarl v8
So
haben
jüngste
Untersuchungen
ergeben,
daß
nur
jeder
siebte
Internetbenutzer
weiblich
ist.
For
example,
recent
studies
have
shown
that
only
one
in
seven
of
Internet
users
is
a
woman.
Europarl v8
Zu
jener
Zeit
konnte
die
Industrierevolution
noch
keine
wesentlichen
Auswirkungen
ergeben
haben.
At
that
time,
the
Industrial
Revolution
could
not
have
yet
been
having
any
significant
effect.
Europarl v8
Die
gemeinsamen
Schätzungen
der
Organe
haben
ergeben,
dass
die
Höchstgrenze
überschritten
wird.
The
institutions’
collective
estimates
have
led
to
the
ceiling
being
exceeded.
Europarl v8
Und
die
sich
ergeben
haben
diese
haben
den
rechten
Weg
gefunden.
Those
who
have
submitted
have
taken
the
right
course;
Tanzil v1
Untersuchungen
am
Tier
haben
eine
Reproduktionstoxizität
ergeben
(siehe
Abschnitt
5.3).
Animal
studies
have
shown
reproductive
toxicity
(see
section
5.3).
EMEA v3
Studien
haben
ergeben,
dass
diese
Hebung
in
zwei
zeitlichen
Phasen
ablief.
Studies
have
shown
that
the
uplift
has
taken
place
in
two
distinct
stages.
Wikipedia v1.0
Untersuchungen
der
Mitgliedstaaten
haben
ergeben,
dass
das
Identifizierungsdokument
Gegenstand
erheblichen
Betrugs
ist.
Investigations
carried
out
by
Member
States
have
revealed
that
the
identification
document
is
the
target
of
significant
fraud.
DGT v2019
Testergebnisse
haben
allerdings
ergeben,
dass
Ausnahmen
von
dieser
Pflicht
vorgesehen
werden
müssen.
However,
experience
from
tests
showed
that
exceptions
are
needed.
DGT v2019
Analysen
haben
ergeben,
dass
die
Artikel
keine
PAA
in
nachweisbarer
Menge
abgeben.
Analytical
tests
have
been
carried
out
demonstrating
that
the
articles
do
not
release
PAA
in
a
detectable
quantity
DGT v2019