Translation of "Ermittlungen haben ergeben" in English

Die Ermittlungen damals haben nichts ergeben.
They investigated back then, but found nothing.
OpenSubtitles v2018

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.
According to the police investigation, Tom was at the scene of the crime at the time of the event.
Tatoeba v2021-03-10

Die vorläufigen Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Märkte für Butyraldehyd, Butanol, 2-Ethylhexanol und Butylacetat bestehen.
The Commission's preliminary investigation has revealed concerns in a number of C3-oxo markets in Europe and in particular in base chemical butyraldehyde and derivate product butanol as well as softener 2-ethylhexanol and solvent butyl acetate.
TildeMODEL v2018

Die vorläufigen Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß erhebliche Zweifel bestehen, ob Abwasserrohre aus den verschiedenen Materialien untereinander substituierbar sind.
Up to now the investigations of the Commission have revealed doubts as to the substitutability of clay sewage pipes for pipes made from other materials.
TildeMODEL v2018

Erste Ermittlungen der Kommission haben ergeben, dass ernsthafte Bedenken insbesondere hinsichtlich der Märkte für GBL, THF und NMP bestehen, auf denen BASF bereits Marktführer ist.
Initial inquiries carried out by the Commission have revealed serious concerns, particularly with regard to the markets for GBL, THF and NMP where BASF is already the market leader.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, dass dieser Zusammenschluss nicht zur Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung innerhalb des Gemeinsamen Marktes fuehren wird und deshalb keine ernsthaften Bedenken hinsichtlich seiner Vereinbarkeit bestehen.
The Commission has found that the concentration will not create or strengthen a dominant position within the common market and thus does not raise any serious doubts as to its compatibility therewith.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß DaimlerChrysler auf dem Markt der Bahntechnologie nicht nennenswert tätig ist.
The Commission's investigation has shown that DaimlerChrysler has no significant activities on the market of rail technology.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß die Vereinbarung weder zu einer Abschottung der betroffenen Märkte noch zu anderen vertikalen Wettbewerbsbehinderungen führt.
The Commission's investigations have shown that the agreement does not lead to compartmentalisation on the relevant markets or to any other vertical restrictions on competition.
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß das Gemeinschaftsunternehmen eine starke Stellung auf dem Polypropylen-Markt insbesondere bei der Bereitstellung von PP-Technik haben würde.
On the basis of the Commission's investigations to date, the proposed joint venture would have a very strong position on the market for one of the polyolefins, polypropylene (PP), especially with regard to the provision of PP technology.
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß in Deutschland eine gewisse Präferenz für Steinzeugrohre besteht.
Investigations of the Commission revealed that in Germany there are preferences for stoneware pipes.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß Deutsche Telekom auf dem Markt für technische Dienstleistungen für Pay TV im Kabelbereich in Deutschland eine auf Dauer angelegte marktbeherrschende Stellung erlangen und ihr derzeit noch bestehende beherrschende Stellung auf dem Markt für Kabelnetze zu Lasten der privaten Kabelnetzbetreiber verstärken würde.
The Commission concluded that after the merger Deutsche Telekom would become permanently the only supplier of technical services for pay-tv in the cable network and would strengthen its still dominant position on the market for cable network to the private cable operators' disadvantage.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß die Axialkolbenpumpen von Rexroth und die Radialkolbenpumpen von Bosch in Wettbewerb zueinander stehen und daher von einem gemeinsamen Markt für Kolbenpumpen ausgegangen werden kann.
The Commission's investigations have revealed that Rexroth's axial-piston pumps compete with Bosch's radial-piston pumps and that therefore there is a common market for piston pumps.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß ernsthafte Bedenken vor allem auf dem französischen Markt bei Mayonnaise, anderen kalten Saucen und Salatsaucen sowie bei Senf auf dem belgischen, dem britischen und dem schwedischen Markt bestehen.
After investigation, the Commission concluded that the operation would have raised serious doubts on the markets for mayonnaise, other cold sauces and salad sauces in France, and on the market for mustard in Belgium, the United Kingdom and Sweden.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß weder BASF noch SLR auf dem Markt für Saatgut tätig sind.
The Commission's investigation has shown that neither BASF nor SLR are active on the market for seed.
TildeMODEL v2018

Die Ermittlungen haben ergeben, dass die Eigenkapitalrentabilitaet von CMF SUD in dem Zeitraum 1986 - 1990 mit minus 42 % besonders niedrig war.
They have verified that CMF SUD shows a very low profitability profile with an average return on net worth of minus 42 % during the period 1986 - 1990.
TildeMODEL v2018

Bisher haben Ermittlungen ergeben, dass keine der Informationen gefährdet ist, aber wir lassen Dev eine gründlichere Untersuchung machen.
So far, investigations have revealed that none of the intelligence is compromised, but we're gonna have Dev do a more detailed investigation.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ermittlungen haben ergeben, dass die 2. Tochter, das Baby, an Heiligabend 1965 in Amboise gefunden wurde.
Our investigation revealed the second daughter, the baby, was found in Amboise on Christmas Eve 1965.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ermittlungen haben ergeben, heute Nacht wird die Chusul-Bande mit einer Bande die sich Bukdae nennt, um Mitternacht das Haus des Vermögenden überfallen.
According to our investigation, the ones targeting Lord Jo are bandits from Mt. Jiri and Northern province. We do not yet know where the Northern bandits are.
OpenSubtitles v2018

Sir, meine bisherigen Ermittlungen haben ergeben, dass dieser Fall mit 16 weiteren Frauenmorden in Verbindung steht, die sich in den letzten 15 Jahren ereigneten.
Sir, in the course of my investigation into the Niemeyer murder... I've come across strong, instinctive evidence... that points to at least 16 other murders of young women... dating back 15 years.
OpenSubtitles v2018

Unsere Ermittlungen haben bisher ergeben, dass die Männer der zweiten Kompanie, die am Angriff beteiligt waren, einheitlich ausgesagt haben, dass der Angriff von Leutnant Meyer geführt wurde.
Our investigation so far has disclosed that the men in the second company who took part in the action declared unanimously that the action was led by Lieutenant Meyer.
OpenSubtitles v2018

Die letzten Ermittlungen haben die Möglichkeit ergeben, daß der Brand in der Tischlerei ausgebrochen sein kann, wo am Tage zuvor noch gearbeitet wurde.
The initial investigations show that the fire may have broken out in the carpentry shop, where work continued on the day.
WikiMatrix v1

Die Ermittlungen des Vereins haben ergeben, dass diese sogar bis auf das Audio-Wasserzeichen mit dem Originalmaterial identisch waren.
The investigations of the association revealed that they were identical to the original material even to the audio watermarking.
WikiMatrix v1

Diese Postbehörde kann dann beispielsweise eine zielgerichtete Überprüfung der Frankierung der Poststücke und ggf. eine Inspektion vor Ort einleiten, wenn die vorgenommenen Ermittlungen ergeben haben, daß die Frankiermaschine manipuliert worden sein muß.
For example, this postal authority can then initiate a directed check of the franking of the mailings, and may initiate an on site inspection when the inquiries that were undertaken have shown that the postage meter machine must have been manipulated.
EuroPat v2

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß die SPO im Sektor Fahrbahnmarkierung (ein typischer Sektor der Auftragsuntervergabe) für die Zeit vom 1. August 1988 bis 1. August 1989 die Regelung betreffend Preisangebote im Rahmen der Auftragsuntervergabe ausgesetzt und die Anwendung der UPRR beschlossen hat.
It is evident from the investigations carried out by the Commission thac, in che road marking sector, which is a sector characterized by subcontracting, the SPO suspended the rules concerning price tendering for subcontracting for the period from 1 Augusc 1988 co 1 Augusc 1989 and decided co apply che UPRR rules inscead.
EUbookshop v2

Die Ermittlungen haben ergeben, daß Unternehmen mit Sitz im Vereinigten Königreich, in Dänemark und in Deutschland dieses Fleisch über ein spanisches Unternehmen und einen Zwischenhändler in den Niederlanden angeblich an Bevorratungsunternehmen verkauft hatten.
It was also established that some at least of the importers were aware before importing the goods that the fin ished products were not eligible for preferential treatment.
EUbookshop v2

Die nach dieser ersten Entdeckung von der Kommission koordinierten Ermittlungen haben außerdem ergeben, daß in der Zeit vom 31. März 1994 bis zum 27. September 1995 für 46 der 91 über Dänemark gelaufenen und angeblich nach Drittländern wiederausgeführten Lieferungen falsche Erledigungsbescheinigungen abgegeben wurden.
The Commission is showing that by conducting and coordinating such operations through the task group it can reasonably hope to secure all guarantees of long-term results, as the information compiled at various levels reveals the modus operandi of the criminal organization thus helping to identify the authors and put them out of action.
EUbookshop v2

Ermittlungen haben ergeben, daß in beiden Ländern hinreichend homogene Wettbewerbsbedingungen bestehen, die sich von denen in anderen Mitgliedstaaten deutlich unterscheiden, um getrennte geographische Märkte zu begründen.
Investigation has shown sufficiently homogeneous conditions of competition in both countries, which differ appreciably from the condi­tions of competition in the other Member States, to establish separate geographic markets.
EUbookshop v2

Die Ermittlungen der Kommission haben ergeben, daß der Zusammen­schluß, durch den die Unilever­Gruppe in Frank­reich gemessen am Umsatz bei Saucen und Ge­würzstoffen zum Marktführer würde, auf dem französischen Markt für Mayonnaise, sonstige kalte Saucen und Salatsaucen ernsthafte Beden­ken aufwirft.
After its investigation, the Commission found that the op­eration, which will make the Unilever group the market leader in terms of turnover in sauces and condiments in France, raised serious doubts concerning the markets for mayonnaise, other cold sauces and salad dressings in France.
EUbookshop v2