Translation of "Terroristischen anschlags" in English
Zu
unserem
Bedauern
haben
sich
unsere
Befürchtungen
eines
terroristischen
Anschlags
als
gerechtfertigt
erwiesen.
Sadly
our
fears
of
terrorist
attack
were
proved
correct.
Europarl v8
Der
Versuch
eines
terroristischen
Anschlags
am
Grenzübergang
Salem
in
Samaria
vereitelt.
An
attempted
terrorist
attack
was
prevented
in
Samaria
at
the
Salem
checkpoint.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
auch
an
die
Gefahr
eines
terroristischen
Anschlags:
Remember
also
the
danger
of
a
terrorist
attack:
ParaCrawl v7.1
Der
Weihnachtsmarkt
war
das
Ziel
eines
terroristischen
Anschlags.
The
Christmas
market
was
the
target
of
a
terrorist
attack.
ParaCrawl v7.1
Der
Anschlag
in
Cirebon
war
deshalb
ungewöhnlich,
weil
muslimisches
Gebetshaus
Ziel
eines
terroristischen
Anschlags
wurde.
But
the
suicide
bombing
in
Cirebon
was
unusual
since
a
Muslim
house
of
prayer
was
targeted
by
a
terrorist.
GlobalVoices v2018q4
Was
Sie
nicht
erklärt
haben,
worum
ich
Sie
aber
bitten
würde,
ist,
wie
eine
Organisation,
die
niemals
eines
terroristischen
Verbrechens
oder
einer
anderen
Straftat
auf
europäischem
Boden
für
schuldig
befunden
oder
auch
nur
beschuldigt
wurde,
auf
dieser
Liste
steht,
während
beispielsweise
der
Iran,
von
dem
bereits
ein
Diplomat
vor
einem
deutschen
Gericht
für
das
Begehen
eines
terroristischen
Anschlags
verurteilt
wurde,
dort
nicht
auftaucht,
wo
er
doch
das
Verbot
von
Organisationen
fördert,
die
in
Opposition
zu
ihm
stehen,
und
sie
als
Terroristen
bezeichnet.
What
you
did
not
explain,
and
what
I
would
like
you
to
explain
now,
is
how
an
organisation
that
has
never
been
found
guilty
or
even
accused
of
any
terrorist
crime
or
any
other
crime
on
European
soil
can
be
included
on
this
list,
whilst
Iran,
for
example,
one
of
whose
diplomats
has
already
been
convicted
by
a
German
court
for
committing
a
terrorist
attack,
does
not
appear
on
the
list
and
is
actually
encouraging
the
proscription
of
organisations
that
oppose
it
and
naming
them
as
terrorists.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
an
diesem
tragischen
Tag
bekunden
wir
unsere
Solidarität
und
unsere
Freundschaft
gegenüber
dem
amerikanischen
Volk,
das
zum
Opfer
des
schrecklichen
terroristischen
Anschlags
wurde.
Madam
President,
on
this
tragic
day,
we
wish
to
express
our
solidarity
and
our
friendship
towards
the
American
people,
victims
of
the
most
horrendous
terrorist
crime.
Europarl v8
Als
früherer
Nordirlandminister
war
ich
Zielscheibe
terroristischer
Anschläge
und
musste
am
Ort
eines
terroristischen
Anschlags
inmitten
der
Verwüstungen
vor
laufender
Fernsehkamera
Rede
und
Antwort
stehen.
As
a
former
Northern
Ireland
minister,
I
have
been
a
terrorist
target
and
I
have
faced
the
TV
cameras
surrounded
by
the
wreckage
of
a
terrorist
incident.
Europarl v8
Wir
fühlen
uns
geehrt
durch
Ihre
äußerst
symbolträchtige
Anwesenheit
in
diesem
Hohen
Haus,
und
auch
wir
möchten
den
Angehörigen
von
Herrn
Vieira
de
Mello
und
der
weiteren
Opfer
des
verabscheuenswerten
terroristischen
Anschlags
in
Bagdad
unser
tief
empfundenes
Mitgefühl
aussprechen.
We
are
honoured
to
have
you
with
us
in
this
House
–
your
presence
here
is
highly
symbolic
–
and
in
our
turn
we
too
welcome,
with
respect
and
sympathy,
the
family
and
friends
of
Mr Vieira
de
Mello
and
the
other
victims
of
the
dreadful
terrorist
attack
in
Baghdad.
Europarl v8
Es
ist
ein
Affront
gegen
unsere
Freiheit
und
unsere
Intelligenz
und
noch
dazu
üble
Erpressung,
wenn
behauptet
wird,
Folter
habe
zur
Vereitelung
auch
nur
eines
einzigen
terroristischen
Anschlags
in
Europa
oder
in
der
übrigen
Welt
beigetragen.
It
is
an
insult
to
our
freedom
and
intelligence,
as
well
as
vile
blackmail,
to
claim
that
torture
has
helped
to
thwart
even
a
single
terrorist
attack
in
Europe
or
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
es,
ein
europaweites
Netz
zu
schaffen,
das
im
Falle
eines
terroristischen
Anschlags
den
sofortigen
–
ich
würde
sagen,
„in
Echtzeit“
erfolgenden
–
Informationsaustausch
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
erlaubt.
The
aim
is
to
create
a
European
network
that
will
enable
the
immediate
exchange
of
information
–
I
would
say
in
real
time
–
between
all
of
the
Member
States
in
the
event
of
a
terrorist
attack.
Europarl v8
Obgleich
sich
noch
kein
klares
Bild
abzeichnet,
sind
doch
deutlich
alle
Anzeichen
eines
koordinierten
terroristischen
Anschlags
erkennbar.
While
a
clear
picture
has
yet
to
emerge,
it
certainly
has
all
the
trappings
of
a
coordinated
terrorist
attack.
Europarl v8
Ferner
sehen
die
Verpflichtungszusagen
vor,
dass
die
Versicherer
im
Falle
einer
unvorhersehbaren
Krisensituation
infolge
eines
Krieges
oder
terroristischen
Anschlags
abgestimmte
Maßnahmen
auf
das
unbedingt
erforderliche
Mindestmaß
beschränken,
damit
Kapazitäten
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
und
die
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
auf
das
unumgängliche
Minimum
reduziert
werden.
In
addition,
the
commitments
provide
that,
if
an
unforeseeable
crisis
resulting
from
war
or
terrorism
arises,
insurers
will
limit
any
coordinated
action
to
that
which
is
indispensable
to
ensure
that
capacity
continues
to
be
available
and
which
keeps
the
effects
on
competition
to
a
strict
minimum.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
eines
terroristischen
Anschlags
auf
die
öffentliche
Gesundheit
ist
es
entscheidend,
dass
die
Art
der
Bedrohung
festgestellt
und
in
angemessener
Weise
reagiert
wird.
In
the
event
of
a
terrorist
attack
the
public
health
response
is
critical
in
identifying
the
nature
of
the
attack
and
the
appropriate
response.
TildeMODEL v2018
In
der
letzten
Zeit,
seit
dem
11.
September,
tauchten
Besorgnisse
über
die
Sicherheit
der
Anlagen
auf,
und
es
wird
die
Ausarbeitung
von
Notfallplänen
angeregt,
die
bei
einer
Unterbrechung
der
Versorgung
oder
im
Fall
eines
terroristischen
Anschlags
etwa
auf
ein
Kernkraftwerk,
angewendet
werden
können.
More
recently,
since
September
11,
concerns
have
emerged
about
enhancing
the
security
of
installations,
and
the
preparation
of
emergency
planning
in
response
to
an
interruption
to
supplies
or
a
terrorist
attack
on
e.g.
a
nuclear
installation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
zwei
Studien
in
Auftrag
gegeben:
eine
prospektive
Studie
über
die
Verletzlichkeit
und
Schwächen
der
EU
angesichts
eines
potenziellen
terroristischen
Anschlags
mit
biochemischen
Waffen
sowie
eine
Pilotstudie
über
die
Beziehung
zwischen
wissenschaftlichen
Ratschlägen
im
Zusammenhang
mit
Terrorismus
mit
biochemischen
Waffen
und
der
Gesellschaft
im
Allgemeinen.
Two
studies
have
been
launched
by
the
Commission:
a
prospective
study
on
EU
vulnerable
sides
and
weaknesses
in
front
of
potential
bio-chemical
terrorist
attacks,
and
a
Pilot
study
on
the
relationship
between
scientific
advice
on
bio-chemical
terrorism
and
society
at
large.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
EU-weiten
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
für
den
Katastrophenschutz
sollen
die
Bürger
Europas
im
Falle
eines
terroristischen
Anschlags
geschützt
werden.
The
EU
wide
Community
Civil
protection
action
aims
at
protecting
European
citizens
in
case
of
a
terrorist
attack.
TildeMODEL v2018
Koordinatoren
dürfen
nicht
rein
bürokratisch
vorgehen
und
auch
nicht
durch
unzählige
Vorschriften
eingeengt
werden,
sondern
müssen
über
ein
gewisses
Maß
an
Eigenverantwortlichkeit
verfügen,
um
nach
eigenem
Ermessen
hierüber
entscheiden
zu
können,
wenn
eine
Fluggesellschaft
unmittelbar
aufgrund
eines
terroristischen
Anschlags
eine
Zeitnische
nicht
nutzen
kann.
Coordinators
must
not
be
bureaucratic
and
restrained
by
red
tape,
but
should
retain
some
authority
to
exercise
discretion
e.g.
when
a
carrier
is
dislodged
from
a
slot
by
the
direct
interventions
of
serious
disruptive
actions
by
terrorists.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ersucht
die
für
den
Katastrophenschutz
zuständigen
Generaldirektoren,
sich
auf
ihrer
außerordentlichen
Tagung
im
Oktober
in
Knokke
vorrangig
mit
der
Reaktion
der
Katastrophenschutzbehörden
im
Falle
eines
schweren
terroristischen
Anschlags
im
Gebiet
der
Union
oder
außerhalb
der
Union
zu
befassen,
um
die
noch
zu
vertiefenden
Fragen,
die
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
bedürfenden
Bereiche
usw.
zu
bestimmen.
The
Council
invites
Civil
Protection
Directors
General
to
focus,
at
their
extraordinary
meeting
in
October
in
Knokke,
on
the
response
of
civil
protection
authorities
to
major
terrorist
attacks
inside
or
outside
the
EU,
in
order
to
identify
issues
for
further
work,
areas
requiring
increased
cooperation,
etc.
TildeMODEL v2018
Ferner
sehen
die
Verpichtungszusagen
vor,
dass
die
Versicherer
im
Falle
einer
unvorhersehbaren
Krisensituation
infolge
eines
Krieges
oder
terroristischen
Anschlags
abgestimmte
Maßnahmen
auf
das
unbedingt
erforderliche
Mindestmaß
beschränken,
damit
Kapazitäten
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
und
die
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
auf
das
unumgängliche
Minimum
reduziert
werden.
Report
on
Competition
Policy
2005
dition,
the
commitments
provide
that,
if
an
unforeseeable
crisis
resulting
from
war
or
terrorism
arises,
insurers
will
limit
any
coordinated
action
to
that
which
is
indispensable
to
ensure
that
capacity
continues
to
be
available
and
which
keeps
the
eects
on
competition
to
a
strict
minimum.
EUbookshop v2
Gemäß
dieser
Klausel
könnten
für
Maßnahmen
im
Gebiet
der
Union,
die
insbesondere
dazu
dienen,
terroristische
Anschläge
zu
verhindern,
die
Zivilbevölkerung
und
die
demokratischen
Institutionen
zu
schützen
und
einen
Mitgliedstaat
auf
dessen
Hoheitsgebiet
gegebenenfalls
bei
der
Bewältigung
der
Folgen
eines
terroristischen
Anschlags
zu
unterstützen,
sämtliche
der
Union
zur
Verfügung
stehende
Instrumente
mobilisiert
werden
(und
zwar
sowohl
die
militärischen
Mittel
und
die
ursprünglich
für
die
Petersberg-Aufgaben
geschaffenen
Strukturen
als
auch
die
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit,
der
Bevölkerungsschutz
usw.).
That
clause
would
enable
all
the
instruments
available
to
the
Union
to
be
mobilised
(including
the
military
resources
and
the
structures
originally
set
up
for
the
Petersberg
tasks,
as
well
as
police
and
judicial
cooperation,
civil
protection,
etc.)
in
actions
undertaken
within
the
territory
of
the
Union
aimed,
in
particular,
at
averting
the
terrorist
threat,
protecting
the
civilian
population
and
democratic
institutions
and
assisting
a
Member
State
within
its
territory
in
dealing
with
the
implications
of
a
possible
terrorist
attack.
EUbookshop v2
Vor
fast
genau
einem
Jahr
wurden
wir
selbst
Opfer
eines
terroristischen
Anschlags
und
wissen
daher,
wovon
wir
reden.
Almost
exactly
a
year
ago
we
were
ourselves
victims
of
a
terrorist
attack,
and
thus
we
know
what
we
are
talking
about.
EUbookshop v2
Am
3.
Oktober
warnten
die
Vereinigten
Staaten,
gefolgt
von
Großbritannien,
ihre
Bürger
vor
der
"hohen
Gefahr"
eines
terroristischen
Anschlags
in
Europa.
On
3
October,
the
United
States,
followed
by
the
United
Kingdom,
warned
its
citizens
of
the
“high
threat”
of
a
terror
attack
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
erschütternden
terroristischen
Anschlags
in
Frankreich
vor
wenigen
Tagen
möchte
ich
mit
euch
als
Volk
Gottes
ein
Wort
teilen,
dass
der
HERR
mir
vor
ungefähr
zwei
Monaten
gab.
Due
to
the
devastating
terrorist
attack
in
France
a
few
days
ago
I
would
like
to
share
with
you
as
God's
people,
a
word
that
the
Lord
gave
me
about
two
months
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Medien
des
Westens
werden
auch
nicht
die
Frage
stellen,
warum
der
gerissene
Gaddafi
„schriftliche
Beweise“
für
die
Anordnung
eines
terroristischen
Anschlags
23
Jahre
lang
herumliegen
ließ.
Nor
will
Western
media
raise
the
question
as
to
why
the
wily
Gaddafi
would
leave
“documentary
proof”
of
orders
to
commit
a
terrorist
act
lying
around
for
23
years.
ParaCrawl v7.1
Jeder
ernsthafte
Verdacht
eines
terroristischen
Anschlags
auf
ein
Ziel
in
Deutschland,
bei
dem
der
Einsatz
radioaktiver
Stoffe
zu
besorgen
ist,
würde
als
ein
gravierender
Fall
betrachtet
werden.
Of
course
any
serious
indication
of
a
terrorist
attack
being
planned
for
a
target
in
Germany
involving
the
use
of
radioactive
materials
is
regarded
as
a
serious
case.
ParaCrawl v7.1
Die
türkische
Hauptstadt
Ankara
war
am
Sonnabend
Ziel
eines
verheerenden
terroristischen
Anschlags
geworden,
bei
dem
fast
100
Menschen
zu
Tode
kamen.
On
Saturday,
Turkey’s
capital
Ankara
was
the
target
of
a
devastating
terrorist
attack
which
claimed
the
lives
of
almost
100
people.
ParaCrawl v7.1
Christus
und
der
Jungfrau
Maria
vertrauen
wir
ebenso
die
Opfer
des
terroristischen
Anschlags
an,
der
vergangenen
Sonntag
in
der
Kathedrale
von
Polo
in
den
Philippinen
während
der
Feier
der
Eucharistie
verübt
wurde.
To
Christ
and
to
the
Blessed
Virgin,
we
likewise
entrust
the
victims
of
the
terrorist
attack
perpetrated
this
Sunday
in
the
Cathedral
of
Polo
in
the
Philippine,
while
Mass
was
being
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Als
die
politische
Krise
diesen
Mai
Mazedonien
traf,
verkündete
Bulgarien
die
Entscheidung,
die
Grenze
zu
Mazedonien
als
Konsequenz
des
terroristischen
Anschlags
von
Kumanovo
zu
verstärken,
indem
es
öffentlich
behauptete,
dass
es
sich
von
möglicher
terroristischer
Infiltration
(egal,
dass
Ost
Mazedonien
noch
nie
dieses
Problem
in
seiner
Geschichte
erlebt
hat)
verteidigen
und
sich
für
die
(unwahrscheinliche)
Möglichkeit
vorbereiten
müsse,
weil
die
90.000
bulgarischen
Pass-Inhaber
im
Land
über
die
Grenze
fliehen
könnten.
As
the
political
crisis
hit
Macedonia
this
May,
Bulgaria
announced
the
decision
to
reinforce
its
border
with
Macedonia
in
the
aftermath
of
the
Kumanovo
terrorist
attack,
publicly
stating
that
it
has
to
defend
itself
from
possible
terrorist
infiltration
(no
matter
that
Eastern
Macedonia
has
never
in
its
history
experienced
this
problem
before)
and
prepare
for
the
(unlikely)
possibility
that
the
90,000
Bulgarian
passport-holders
in
the
country
could
flee
across
the
border.
ParaCrawl v7.1