Übersetzung für "Terroristischen anschlags" in Englisch

Zu unserem Bedauern haben sich unsere Befürchtungen eines terroristischen Anschlags als gerechtfertigt erwiesen.
Sadly our fears of terrorist attack were proved correct.
Europarl v8

Der Versuch eines terroristischen Anschlags am Grenzübergang Salem in Samaria vereitelt.
An attempted terrorist attack was prevented in Samaria at the Salem checkpoint.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie auch an die Gefahr eines terroristischen Anschlags:
Remember also the danger of a terrorist attack:
ParaCrawl v7.1

Der Weihnachtsmarkt war das Ziel eines terroristischen Anschlags.
The Christmas market was the target of a terrorist attack.
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag in Cirebon war deshalb ungewöhnlich, weil muslimisches Gebetshaus Ziel eines terroristischen Anschlags wurde.
But the suicide bombing in Cirebon was unusual since a Muslim house of prayer was targeted by a terrorist.
GlobalVoices v2018q4

Was Sie nicht erklärt haben, worum ich Sie aber bitten würde, ist, wie eine Organisation, die niemals eines terroristischen Verbrechens oder einer anderen Straftat auf europäischem Boden für schuldig befunden oder auch nur beschuldigt wurde, auf dieser Liste steht, während beispielsweise der Iran, von dem bereits ein Diplomat vor einem deutschen Gericht für das Begehen eines terroristischen Anschlags verurteilt wurde, dort nicht auftaucht, wo er doch das Verbot von Organisationen fördert, die in Opposition zu ihm stehen, und sie als Terroristen bezeichnet.
What you did not explain, and what I would like you to explain now, is how an organisation that has never been found guilty or even accused of any terrorist crime or any other crime on European soil can be included on this list, whilst Iran, for example, one of whose diplomats has already been convicted by a German court for committing a terrorist attack, does not appear on the list and is actually encouraging the proscription of organisations that oppose it and naming them as terrorists.
Europarl v8

Frau Präsidentin, an diesem tragischen Tag bekunden wir unsere Solidarität und unsere Freundschaft gegenüber dem amerikanischen Volk, das zum Opfer des schrecklichen terroristischen Anschlags wurde.
Madam President, on this tragic day, we wish to express our solidarity and our friendship towards the American people, victims of the most horrendous terrorist crime.
Europarl v8

Als früherer Nordirlandminister war ich Zielscheibe terroristischer Anschläge und musste am Ort eines terroristischen Anschlags inmitten der Verwüstungen vor laufender Fernsehkamera Rede und Antwort stehen.
As a former Northern Ireland minister, I have been a terrorist target and I have faced the TV cameras surrounded by the wreckage of a terrorist incident.
Europarl v8

Wir fühlen uns geehrt durch Ihre äußerst symbolträchtige Anwesenheit in diesem Hohen Haus, und auch wir möchten den Angehörigen von Herrn Vieira de Mello und der weiteren Opfer des verabscheuenswerten terroristischen Anschlags in Bagdad unser tief empfundenes Mitgefühl aussprechen.
We are honoured to have you with us in this House – your presence here is highly symbolic – and in our turn we too welcome, with respect and sympathy, the family and friends of Mr Vieira de Mello and the other victims of the dreadful terrorist attack in Baghdad.
Europarl v8

Es ist ein Affront gegen unsere Freiheit und unsere Intelligenz und noch dazu üble Erpressung, wenn behauptet wird, Folter habe zur Vereitelung auch nur eines einzigen terroristischen Anschlags in Europa oder in der übrigen Welt beigetragen.
It is an insult to our freedom and intelligence, as well as vile blackmail, to claim that torture has helped to thwart even a single terrorist attack in Europe or elsewhere in the world.
Europarl v8

Unser Ziel ist es, ein europaweites Netz zu schaffen, das im Falle eines terroristischen Anschlags den sofortigen – ich würde sagen, „in Echtzeit“ erfolgenden – Informationsaustausch zwischen allen Mitgliedstaaten erlaubt.
The aim is to create a European network that will enable the immediate exchange of information – I would say in real time – between all of the Member States in the event of a terrorist attack.
Europarl v8

Obgleich sich noch kein klares Bild abzeichnet, sind doch deutlich alle Anzeichen eines koordinierten terroristischen Anschlags erkennbar.
While a clear picture has yet to emerge, it certainly has all the trappings of a coordinated terrorist attack.
Europarl v8

Ferner sehen die Verpflichtungszusagen vor, dass die Versicherer im Falle einer unvorhersehbaren Krisensituation infolge eines Krieges oder terroristischen Anschlags abgestimmte Maßnahmen auf das unbedingt erforderliche Mindestmaß beschränken, damit Kapazitäten weiterhin zur Verfügung stehen und die Auswirkungen auf den Wettbewerb auf das unumgängliche Minimum reduziert werden.
In addition, the commitments provide that, if an unforeseeable crisis resulting from war or terrorism arises, insurers will limit any coordinated action to that which is indispensable to ensure that capacity continues to be available and which keeps the effects on competition to a strict minimum.
TildeMODEL v2018

Im Falle eines terroristischen Anschlags auf die öffentliche Gesundheit ist es entscheidend, dass die Art der Bedrohung festgestellt und in angemessener Weise reagiert wird.
In the event of a terrorist attack the public health response is critical in identifying the nature of the attack and the appropriate response.
TildeMODEL v2018

In der letzten Zeit, seit dem 11. September, tauchten Besorgnisse über die Sicherheit der Anlagen auf, und es wird die Ausarbeitung von Notfallplänen angeregt, die bei einer Unterbrechung der Versorgung oder im Fall eines terroristischen Anschlags etwa auf ein Kernkraftwerk, angewendet werden können.
More recently, since September 11, concerns have emerged about enhancing the security of installations, and the preparation of emergency planning in response to an interruption to supplies or a terrorist attack on e.g. a nuclear installation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat zwei Studien in Auftrag gegeben: eine prospektive Studie über die Verletzlichkeit und Schwächen der EU angesichts eines potenziellen terroristischen Anschlags mit biochemischen Waffen sowie eine Pilotstudie über die Beziehung zwischen wissenschaftlichen Ratschlägen im Zusammenhang mit Terrorismus mit biochemischen Waffen und der Gesellschaft im Allgemeinen.
Two studies have been launched by the Commission: a prospective study on EU vulnerable sides and weaknesses in front of potential bio-chemical terrorist attacks, and a Pilot study on the relationship between scientific advice on bio-chemical terrorism and society at large.
TildeMODEL v2018

Mit dem EU-weiten Aktionsprogramm der Gemeinschaft für den Katastrophenschutz sollen die Bürger Europas im Falle eines terroristischen Anschlags geschützt werden.
The EU wide Community Civil protection action aims at protecting European citizens in case of a terrorist attack.
TildeMODEL v2018

Koordinatoren dürfen nicht rein bürokratisch vorgehen und auch nicht durch unzählige Vorschriften eingeengt werden, sondern müssen über ein gewisses Maß an Eigenverant­wortlichkeit verfügen, um nach eigenem Ermessen hierüber entscheiden zu können, wenn eine Flug­gesellschaft unmittelbar aufgrund eines terroristischen Anschlags eine Zeitnische nicht nutzen kann.
Coordinators must not be bureaucratic and restrained by red tape, but should retain some authority to exercise discretion e.g. when a carrier is dislodged from a slot by the direct interventions of serious disruptive actions by terrorists.
TildeMODEL v2018

Der Rat ersucht die für den Katastrophenschutz zuständigen Generaldirektoren, sich auf ihrer außerordentlichen Tagung im Oktober in Knokke vorrangig mit der Reaktion der Katastrophenschutzbehörden im Falle eines schweren terroristischen Anschlags im Gebiet der Union oder außerhalb der Union zu befassen, um die noch zu vertiefenden Fragen, die einer verstärkten Zusammenarbeit bedürfenden Bereiche usw. zu bestimmen.
The Council invites Civil Protection Directors General to focus, at their extraordinary meeting in October in Knokke, on the response of civil protection authorities to major terrorist attacks inside or outside the EU, in order to identify issues for further work, areas requiring increased cooperation, etc.
TildeMODEL v2018

Ferner sehen die Verpichtungszusagen vor, dass die Versicherer im Falle einer unvorhersehbaren Krisensituation infolge eines Krieges oder terroristischen Anschlags abgestimmte Maßnahmen auf das unbedingt erforderliche Mindestmaß beschränken, damit Kapazitäten weiterhin zur Verfügung stehen und die Auswirkungen auf den Wettbewerb auf das unumgängliche Minimum reduziert werden.
Report on Competition Policy 2005 dition, the commitments provide that, if an unforeseeable crisis resulting from war or terrorism arises, insurers will limit any coordinated action to that which is indispensable to ensure that capacity continues to be available and which keeps the eects on competition to a strict minimum.
EUbookshop v2

Gemäß dieser Klausel könnten für Maßnahmen im Gebiet der Union, die insbesondere dazu dienen, terroristische Anschläge zu verhindern, die Zivilbevölkerung und die demokratischen Institutionen zu schützen und einen Mitgliedstaat auf dessen Hoheitsgebiet gegebenenfalls bei der Bewältigung der Folgen eines terroristischen Anschlags zu unterstützen, sämtliche der Union zur Verfügung stehende Instrumente mobilisiert werden (und zwar sowohl die militärischen Mittel und die ursprünglich für die Petersberg-Aufgaben geschaffenen Strukturen als auch die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit, der Bevölkerungsschutz usw.).
That clause would enable all the instruments available to the Union to be mobilised (including the military resources and the structures originally set up for the Petersberg tasks, as well as police and judicial cooperation, civil protection, etc.) in actions undertaken within the territory of the Union aimed, in particular, at averting the terrorist threat, protecting the civilian population and democratic institutions and assisting a Member State within its territory in dealing with the implications of a possible terrorist attack.
EUbookshop v2

Vor fast genau einem Jahr wurden wir selbst Opfer eines terroristischen Anschlags und wissen daher, wovon wir reden.
Almost exactly a year ago we were ourselves victims of a terrorist attack, and thus we know what we are talking about.
EUbookshop v2

Am 3. Oktober warnten die Vereinigten Staaten, gefolgt von Großbritannien, ihre Bürger vor der "hohen Gefahr" eines terroristischen Anschlags in Europa.
On 3 October, the United States, followed by the United Kingdom, warned its citizens of the “high threat” of a terror attack in Europe.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des erschütternden terroristischen Anschlags in Frankreich vor wenigen Tagen möchte ich mit euch als Volk Gottes ein Wort teilen, dass der HERR mir vor ungefähr zwei Monaten gab.
Due to the devastating terrorist attack in France a few days ago I would like to share with you as God's people, a word that the Lord gave me about two months ago.
ParaCrawl v7.1

Die Medien des Westens werden auch nicht die Frage stellen, warum der gerissene Gaddafi „schriftliche Beweise“ für die Anordnung eines terroristischen Anschlags 23 Jahre lang herumliegen ließ.
Nor will Western media raise the question as to why the wily Gaddafi would leave “documentary proof” of orders to commit a terrorist act lying around for 23 years.
ParaCrawl v7.1

Jeder ernsthafte Verdacht eines terroristischen Anschlags auf ein Ziel in Deutschland, bei dem der Einsatz radioaktiver Stoffe zu besorgen ist, würde als ein gravierender Fall betrachtet werden.
Of course any serious indication of a terrorist attack being planned for a target in Germany involving the use of radioactive materials is regarded as a serious case.
ParaCrawl v7.1

Die türkische Hauptstadt Ankara war am Sonnabend Ziel eines verheerenden terroristischen Anschlags geworden, bei dem fast 100 Menschen zu Tode kamen.
On Saturday, Turkey’s capital Ankara was the target of a devastating terrorist attack which claimed the lives of almost 100 people.
ParaCrawl v7.1

Christus und der Jungfrau Maria vertrauen wir ebenso die Opfer des terroristischen Anschlags an, der vergangenen Sonntag in der Kathedrale von Polo in den Philippinen während der Feier der Eucharistie verübt wurde.
To Christ and to the Blessed Virgin, we likewise entrust the victims of the terrorist attack perpetrated this Sunday in the Cathedral of Polo in the Philippine, while Mass was being celebrated.
ParaCrawl v7.1

Als die politische Krise diesen Mai Mazedonien traf, verkündete Bulgarien die Entscheidung, die Grenze zu Mazedonien als Konsequenz des terroristischen Anschlags von Kumanovo zu verstärken, indem es öffentlich behauptete, dass es sich von möglicher terroristischer Infiltration (egal, dass Ost Mazedonien noch nie dieses Problem in seiner Geschichte erlebt hat) verteidigen und sich für die (unwahrscheinliche) Möglichkeit vorbereiten müsse, weil die 90.000 bulgarischen Pass-Inhaber im Land über die Grenze fliehen könnten.
As the political crisis hit Macedonia this May, Bulgaria announced the decision to reinforce its border with Macedonia in the aftermath of the Kumanovo terrorist attack, publicly stating that it has to defend itself from possible terrorist infiltration (no matter that Eastern Macedonia has never in its history experienced this problem before) and prepare for the (unlikely) possibility that the 90,000 Bulgarian passport-holders in the country could flee across the border.
ParaCrawl v7.1