Translation of "Terroristisch" in English
Um
die
Bezeichnung
„terroristisch“
für
Organisationen
sollte
nicht
gefeilscht
werden.
Applying
the
designation
of
‘terrorist’
to
organisations
should
not
be
something
to
be
bartered
with.
Europarl v8
Daß
Lenins
Rolle
weniger
terroristisch
war
als
die
Stalins,
ist
fragwürdig.
That
Lenin’s
rule
was
less
terroristic
than
Stalin’s
is
debatable.
ParaCrawl v7.1
Die
Hamas
ist
terroristisch,
Punktum.
Hamas
is
terrorist,
full
stop.
ParaCrawl v7.1
Ohne
es
ausdrücklich
auszusprechen
wird
der
irakische
Widersand
als
terroristisch
beschrieben.
Without
spelling
it
the
Iraqi
resistance
is
being
described
as
terrorist.
ParaCrawl v7.1
Terroristisch
motivierte
Personen
könnten
inmitten
der
zahlreichen
Einwanderer
problemlos
nach
Europa
gelangen.
Individuals
with
terrorist
aims
could
easily
enter
Europe
amongst
the
large
numbers
of
immigrants.”
ParaCrawl v7.1
Die
USA
und
die
EU
haben
die
PKK
als
„terroristisch“
eingestuft.
The
U.S.
and
the
European
Union
have
labeled
the
PKK
as
“terrorists.”
ParaCrawl v7.1
Die
USA
und
die
EU
haben
die
PKK
als
"terroristisch"
eingestuft.
The
U.S.
and
the
European
Union
have
labeled
the
PKK
as
"terrorists."
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
neue
Gefahren,
von
nicht-staatlichen,
terroristisch
agierenden
Akteuren.
There
are
new
threats,
posed
by
non?state
actors
using
terrorist
methods.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
von
den
USA,
Kanada,
der
Europäischen
Union
und
Israel
als
terroristisch
eingestuft.
Hamas
is
designated
as
a
terrorist
organization
by
the
European
Union,
Canada,
Israel,
Japan,
and
the
United
States.
WikiMatrix v1
Wir
betrachten
das
Regime
als
terroristisch,
nicht
die
Gruppen
der
Freien
Syrischen
Armee.
We
see
the
regime
as
terrorist,
not
the
Free
Syrian
Army’s
groups.
ParaCrawl v7.1
Menschenrechtsorganisationen
oder
Gewerkschaften
wurden
als
terroristisch
bezeichnet
und
als
Gefahr
für
die
nationale
Sicherheit.
Human
rights
organisations
or
trade
unions
were
referred
to
as
being
terrorist
and
a
danger
for
national
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Islam
ist
gewalttätig,
aggressiv,
terroristisch
und
Auslöser
im
Kampf
der
Kulturen.
Islam
is
seen
as
violent,
aggressive,
linked
to
terrorism,
engaged
in
a
clash
of
civilizations.
ParaCrawl v7.1
Die
tatkräftige
Unterstützung
vom
Befreiungskampf
des
kurdischen
Volkes
wird
von
der
Justiz
für
terroristisch
erklärt.
The
vigorous
support
of
the
fight
for
the
liberation
struggle
of
the
Kurdish
people
is
explained
for
terrorist
by
the
justice.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Pressesprecher
des
Weißen
Hauses
verurteilt
den
Anschlag
in
einer
Erklärung
als
terroristisch
und
gewalttätig.
And
the
press
secretary
of
the
White
house
condemns
the
attack
as
terroristic
and
violent
in
a
statement.
ParaCrawl v7.1
Wird
sich
die
Kommission
daher
auch
neben
Rassismus
und
Fremdenhass
darüber
Gedanken
machen,
wie
mit
dem
Missbrauch
des
Internets
durch
terroristisch
veranlagte
Parasiten
umzugehen
ist?
So,
as
well
as
looking
at
racism
and
xenophobia,
is
the
Commission
focused
on
how
it
deals
with
the
abuse
of
the
Internet
by
terrorist
parasites?
Europarl v8
Wenn
die
Opposition
nicht
terroristisch
ist,
wenn
sie
demokratisch
ist,
hat
sie
Werte,
die
die
Werte
der
Zukunft
sind.
If
the
opposition
is
not
terrorist,
when
it
is
democratic,
it
has
values,
which
are
the
values
of
the
future.
Europarl v8
Während
sich
weltweit
und
trotz
der
allgemeinen
Manipulierung
die
öffentliche
Meinung
äußert
und
das
Eingreifen
der
UNO
und
eine
politische
Lösung
fordert,
die
die
Rückkehr
der
Flüchtlinge
und
die
Respektierung
der
gegenwärtigen
Grenzen
ermöglicht,
sprechen
die
Amerikaner
und
die
ihnen
ergebenen
europäischen
Regierungen
von
Bodenoperationen,
antworten
sie
mit
dem
sogenannten
"totalen
Krieg"
,
der
alles
als
strategische
Ziele
ansieht,
rehabilitieren
und
bewaffnen
sie
erneut
eine
Bewegung,
die
alle
bis
vor
kurzem
noch
als
terroristisch
und
fundamentalistisch
angesehen
haben.
However,
the
Americans
and
the
subordinate
European
governments
are
talking
about
ground
offensives
and
responding
with
the
so-called
'total
war'
in
which
everything
is
regarded
as
a
strategic
target.
They
are
also
supporting
and
rearming
a
movement
which
everyone
regarded
as
a
terrorist
and
fundamentalist
organisation
until
recently.
Europarl v8
Was
Öcalan
angeht,
so
ist
das
mindeste,
was
wir
für
ihn,
den
viele
einen
Terroristen
nennen
-
wie
man
allerdings
auch
Arafat
einen
Terroristen
nannte,
wie
man
auch
die
IRA
als
terroristisch
bezeichnete,
bevor
wir
sie
als
Führer
und
Vertreter
ihrer
Völker
akzeptierten
-,
das
mindeste
also,
was
wir
tun
können,
denn
die
Asylpolitik
der
Europäischen
Union
hat
in
dieser
Frage
versagt,
und
der
Kollege,
der
das
gesagt
hat,
hatte
vollkommen
recht,
besteht
darin,
daß
wir
sein
Leben
retten,
damit
unser
bisheriges
Verhalten
nicht
auch
noch
mit
diesem
Schandfleck
behaftet
ist.
As
regards
Öçalan,
now
regarded
by
many
as
a
terrorist
-
just
as
Arafat
and
the
IRA
were
terrorists
before
we
accepted
them
as
leaders
of
their
people
-
the
least
we
can
do
for
him,
since
the
idea
of
political
asylum
seems
to
have
fallen
by
the
wayside,
is,
as
our
colleague
so
aptly
put
it,
to
save
his
life
if
that
is
what
it
takes
to
rid
ourselves
of
the
stigma
that,
up
until
now,
has
been
attached
to
our
conduct
in
the
matter.
Europarl v8
Außerdem
muß
klargestellt
werden,
wer
definiert,
welche
Bewegungen
als
terroristisch
anzusehen
sind
und
welche
"Unterstützerkreise"
des
Terrorismus
im
Bericht
gemeint
sind.
In
addition,
we
must
clarify
who
will
define
those
movements
which
are
to
be
considered
terrorist
and
which
are
the
'support
circles'
for
terrorism
mentioned
in
the
report.
Europarl v8
So
werden
wir
auch
unter
der
finnischen
Präsidentschaft
eine
Vertiefung
der
der
NATO
unterworfenen
Militarisierung
der
Europäischen
Union
erleben,
und
das
sogar
unter
dem
Vorsitz
eines
Landes,
das
nicht
der
NATO
angehört
und
für
seine
ehemals
friedliebende
Ausrichtung
bekannt
ist,
eine
weitere
Beteiligung
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
neuen
NATO
an
ähnlichen
oder
gar
noch
schlimmeren
Verbrechen
wie
der
imperialistischen
Aggression
gegen
Jugoslawien,
eine
Verschärfung
des
Frontalangriffs
auf
die
Arbeitnehmer,
eine
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit
und
der
Verelendung,
eine
Zuspitzung
der
sozialen
und
regionalen
Ungleichgewichte
sowie
die
Fortdauer
der
nunmehr
schon
25
Jahre
währenden
und
auch
von
der
Europäischen
Union
unterstützten
Besetzung
von
40
%
Zyperns
durch
das
türkische
Regime
und
des
Genozids
am
kurdischen
Volk,
dessen
Kampf
als
terroristisch
bezeichnet
wird.
Indeed,
with
the
Presidency
of
a
country
which
is
not
even
a
NATO
member
and
which
is
renowned
for
its
pacifist
stance,
we
will
also
witness
the
continuation
of
the
European
Union's
participation
in
the
escapades
of
new
NATO
on
a
similar
or
even
a
much
worse
scale,
as
in
the
imperialist
attack
against
Yugoslavia.
We
can
also
expect
to
see
a
lot
more
of
the
flagrant
attacks
on
workers,
in
addition
to
an
increase
in
unemployment
and
poverty,
heightened
levels
of
social
and
marginal
inequality,
continuation
by
the
Turkish
regime,
with
the
support
of
the
European
Union,
of
the
25
year
occupation
of
40
%
of
Cyprus
and
the
genocide
of
the
Kurdish
people,
regarded
by
some
as
terrorists.
Europarl v8
Die
Streitigkeiten
bestehen
jedoch
weiter
fort,
und
eine
dauerhafte
Lösung
für
die
Balkanregion
wird
sich
nicht
etwa
durch
die
Kriminalisierung
der
einen
oder
anderen
Volksgruppe,
indem
man
sie
als
terroristisch
bezeichnet,
oder
das
Eingreifen
der
serbischen
Armee
und
auch
nicht
durch
die
gewaltsame
Aufrechterhaltung
fauler
Kompromisse
finden
lassen.
But
still
the
disputes
continue,
and
a
lasting
solution
in
the
Balkans
will
not
be
found
by
criminalising
this
or
that
community,
labelling
it
as
terrorist,
or
by
bringing
in
the
Serbian
army
to
enforce
a
bad
compromise.
Europarl v8
Wenn
man
sich
vor
Augen
hält,
mit
welcher
Leichtigkeit
manche
Leute
jegliches
Verhalten,
das
dem
vorherrschenden
Denken
widerspricht
(Globalisierungsgegner,
NRO-Gegner
usw.),
als
terroristisch
einstufen,
dann
muss
man
schon
beunruhigt
sein
angesichts
der
möglichen
Gleichsetzungen.
All
that
is
needed
is
to
observe
how
easily
some
people
call
any
behaviour
that
goes
against
prevailing
thought
'terrorism'
,
such
as
is
the
case
with
the
anti-globalisation
activists
or
those
who
are
against
NGOs,
in
order
to
be
worried
about
possible
confusions.
Europarl v8
Der
einzige
Weg,
um
den
Terrorismus
ganz
zu
unterbinden,
ist
eine
Art
globaler
'Orwellianismus',
der
Liberale,
wie
den
Ratspräsidenten
und
mich,
zu
der
Art
von
Angriffen
provozieren
würde,
die
andere
als
terroristisch
betrachten
könnten.
The
only
way
to
make
terrorism
absolutely
impossible
is
by
a
sort
of
global
Orwellianism,
which
would
itself
provoke
from
liberals,
like
the
President-in-Office
and
myself,
the
sort
of
assault
others
might
regard
as
terrorist.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
großen
Staaten,
die
für
die
verbrecherischen
Kriege
im
Irak
und
in
Afghanistan
verantwortlich
sind
und
sich
am
Staatsterrorismus
in
Palästina
mitschuldig
machen,
möchten
einer
Reihe
kleinerer
Staaten,
deren
Regime
ihnen
missfällt,
als
terroristisch
eingestuften
Organisationen
sowie
der
organisierten
Kriminalität
den
Zugang
zu
Waffen
versperren.
The
governments
of
the
great
nations,
who
are
responsible
for
criminal
wars
from
Iraq
to
Afghanistan
and
accomplices
of
state
terrorism
in
Palestine,
would
like
to
deny
a
number
of
smaller
countries,
whose
regimes
they
do
not
like,
access
to
weapons.
They
would
like
to
do
the
same
to
certain
organisations
described
by
them
as
terrorist,
and
to
the
world
of
organised
crime.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
großen
Staaten,
die
für
die
verbrecherischen
Kriege
im
Irak
und
in
Afghanistan
verantwortlich
sind
und
mit
dem
Staatsterrorismus
in
Palästina
unter
einer
Decke
stecken,
möchten
einer
Reihe
kleinerer
Staaten,
deren
Regime
ihnen
missfällt,
als
terroristisch
eingestuften
Organisationen
sowie
der
organisierten
Kriminalität
den
Zugang
zu
Waffen
versperren.
The
governments
of
the
great
nations,
who
are
responsible
for
criminal
wars
from
Iraq
to
Afghanistan
and
accomplices
of
state
terrorism
in
Palestine,
would
like
to
deny
a
number
of
smaller
countries,
whose
regimes
they
do
not
like,
access
to
weapons.
They
would
like
to
do
the
same
to
certain
organisations
described
by
them
as
terrorist,
and
to
the
world
of
organised
crime.
Europarl v8