Translation of "Terroristisch" in English

Um die Bezeichnung „terroristisch“ für Organisationen sollte nicht gefeilscht werden.
Applying the designation of ‘terrorist’ to organisations should not be something to be bartered with.
Europarl v8

Daß Lenins Rolle weniger terroristisch war als die Stalins, ist fragwürdig.
That Lenin’s rule was less terroristic than Stalin’s is debatable.
ParaCrawl v7.1

Die Hamas ist terroristisch, Punktum.
Hamas is terrorist, full stop.
ParaCrawl v7.1

Ohne es ausdrücklich auszusprechen wird der irakische Widersand als terroristisch beschrieben.
Without spelling it the Iraqi resistance is being described as terrorist.
ParaCrawl v7.1

Terroristisch motivierte Personen könnten inmitten der zahlreichen Einwanderer problemlos nach Europa gelangen.
Individuals with terrorist aims could easily enter Europe amongst the large numbers of immigrants.”
ParaCrawl v7.1

Die USA und die EU haben die PKK als „terroristisch“ eingestuft.
The U.S. and the European Union have labeled the PKK as “terrorists.”
ParaCrawl v7.1

Die USA und die EU haben die PKK als "terroristisch" eingestuft.
The U.S. and the European Union have labeled the PKK as "terrorists."
ParaCrawl v7.1

Es gibt neue Gefahren, von nicht-staatlichen, terroristisch agierenden Akteuren.
There are new threats, posed by non?state actors using terrorist methods.
ParaCrawl v7.1

Sie wird von den USA, Kanada, der Europäischen Union und Israel als terroristisch eingestuft.
Hamas is designated as a terrorist organization by the European Union, Canada, Israel, Japan, and the United States.
WikiMatrix v1

Wir betrachten das Regime als terroristisch, nicht die Gruppen der Freien Syrischen Armee.
We see the regime as terrorist, not the Free Syrian Army’s groups.
ParaCrawl v7.1

Menschenrechtsorganisationen oder Gewerkschaften wurden als terroristisch bezeichnet und als Gefahr für die nationale Sicherheit.
Human rights organisations or trade unions were referred to as being terrorist and a danger for national security.
ParaCrawl v7.1

Der Islam ist gewalttätig, aggressiv, terroristisch und Auslöser im Kampf der Kulturen.
Islam is seen as violent, aggressive, linked to terrorism, engaged in a clash of civilizations.
ParaCrawl v7.1

Die tatkräftige Unterstützung vom Befreiungskampf des kurdischen Volkes wird von der Justiz für terroristisch erklärt.
The vigorous support of the fight for the liberation struggle of the Kurdish people is explained for terrorist by the justice.
ParaCrawl v7.1

Und der Pressesprecher des Weißen Hauses verurteilt den Anschlag in einer Erklärung als terroristisch und gewalttätig.
And the press secretary of the White house condemns the attack as terroristic and violent in a statement.
ParaCrawl v7.1

Wird sich die Kommission daher auch neben Rassismus und Fremdenhass darüber Gedanken machen, wie mit dem Missbrauch des Internets durch terroristisch veranlagte Parasiten umzugehen ist?
So, as well as looking at racism and xenophobia, is the Commission focused on how it deals with the abuse of the Internet by terrorist parasites?
Europarl v8

Wenn die Opposition nicht terroristisch ist, wenn sie demokratisch ist, hat sie Werte, die die Werte der Zukunft sind.
If the opposition is not terrorist, when it is democratic, it has values, which are the values of the future.
Europarl v8

Während sich weltweit und trotz der allgemeinen Manipulierung die öffentliche Meinung äußert und das Eingreifen der UNO und eine politische Lösung fordert, die die Rückkehr der Flüchtlinge und die Respektierung der gegenwärtigen Grenzen ermöglicht, sprechen die Amerikaner und die ihnen ergebenen europäischen Regierungen von Bodenoperationen, antworten sie mit dem sogenannten "totalen Krieg" , der alles als strategische Ziele ansieht, rehabilitieren und bewaffnen sie erneut eine Bewegung, die alle bis vor kurzem noch als terroristisch und fundamentalistisch angesehen haben.
However, the Americans and the subordinate European governments are talking about ground offensives and responding with the so-called 'total war' in which everything is regarded as a strategic target. They are also supporting and rearming a movement which everyone regarded as a terrorist and fundamentalist organisation until recently.
Europarl v8

Was Öcalan angeht, so ist das mindeste, was wir für ihn, den viele einen Terroristen nennen - wie man allerdings auch Arafat einen Terroristen nannte, wie man auch die IRA als terroristisch bezeichnete, bevor wir sie als Führer und Vertreter ihrer Völker akzeptierten -, das mindeste also, was wir tun können, denn die Asylpolitik der Europäischen Union hat in dieser Frage versagt, und der Kollege, der das gesagt hat, hatte vollkommen recht, besteht darin, daß wir sein Leben retten, damit unser bisheriges Verhalten nicht auch noch mit diesem Schandfleck behaftet ist.
As regards Öçalan, now regarded by many as a terrorist - just as Arafat and the IRA were terrorists before we accepted them as leaders of their people - the least we can do for him, since the idea of political asylum seems to have fallen by the wayside, is, as our colleague so aptly put it, to save his life if that is what it takes to rid ourselves of the stigma that, up until now, has been attached to our conduct in the matter.
Europarl v8

Außerdem muß klargestellt werden, wer definiert, welche Bewegungen als terroristisch anzusehen sind und welche "Unterstützerkreise" des Terrorismus im Bericht gemeint sind.
In addition, we must clarify who will define those movements which are to be considered terrorist and which are the 'support circles' for terrorism mentioned in the report.
Europarl v8

So werden wir auch unter der finnischen Präsidentschaft eine Vertiefung der der NATO unterworfenen Militarisierung der Europäischen Union erleben, und das sogar unter dem Vorsitz eines Landes, das nicht der NATO angehört und für seine ehemals friedliebende Ausrichtung bekannt ist, eine weitere Beteiligung der Europäischen Union im Rahmen der neuen NATO an ähnlichen oder gar noch schlimmeren Verbrechen wie der imperialistischen Aggression gegen Jugoslawien, eine Verschärfung des Frontalangriffs auf die Arbeitnehmer, eine Zunahme der Arbeitslosigkeit und der Verelendung, eine Zuspitzung der sozialen und regionalen Ungleichgewichte sowie die Fortdauer der nunmehr schon 25 Jahre währenden und auch von der Europäischen Union unterstützten Besetzung von 40 % Zyperns durch das türkische Regime und des Genozids am kurdischen Volk, dessen Kampf als terroristisch bezeichnet wird.
Indeed, with the Presidency of a country which is not even a NATO member and which is renowned for its pacifist stance, we will also witness the continuation of the European Union's participation in the escapades of new NATO on a similar or even a much worse scale, as in the imperialist attack against Yugoslavia. We can also expect to see a lot more of the flagrant attacks on workers, in addition to an increase in unemployment and poverty, heightened levels of social and marginal inequality, continuation by the Turkish regime, with the support of the European Union, of the 25 year occupation of 40 % of Cyprus and the genocide of the Kurdish people, regarded by some as terrorists.
Europarl v8

Die Streitigkeiten bestehen jedoch weiter fort, und eine dauerhafte Lösung für die Balkanregion wird sich nicht etwa durch die Kriminalisierung der einen oder anderen Volksgruppe, indem man sie als terroristisch bezeichnet, oder das Eingreifen der serbischen Armee und auch nicht durch die gewaltsame Aufrechterhaltung fauler Kompromisse finden lassen.
But still the disputes continue, and a lasting solution in the Balkans will not be found by criminalising this or that community, labelling it as terrorist, or by bringing in the Serbian army to enforce a bad compromise.
Europarl v8

Wenn man sich vor Augen hält, mit welcher Leichtigkeit manche Leute jegliches Verhalten, das dem vorherrschenden Denken widerspricht (Globalisierungsgegner, NRO-Gegner usw.), als terroristisch einstufen, dann muss man schon beunruhigt sein angesichts der möglichen Gleichsetzungen.
All that is needed is to observe how easily some people call any behaviour that goes against prevailing thought 'terrorism' , such as is the case with the anti-globalisation activists or those who are against NGOs, in order to be worried about possible confusions.
Europarl v8

Der einzige Weg, um den Terrorismus ganz zu unterbinden, ist eine Art globaler 'Orwellianismus', der Liberale, wie den Ratspräsidenten und mich, zu der Art von Angriffen provozieren würde, die andere als terroristisch betrachten könnten.
The only way to make terrorism absolutely impossible is by a sort of global Orwellianism, which would itself provoke from liberals, like the President-in-Office and myself, the sort of assault others might regard as terrorist.
Europarl v8

Die Regierungen der großen Staaten, die für die verbrecherischen Kriege im Irak und in Afghanistan verantwortlich sind und sich am Staatsterrorismus in Palästina mitschuldig machen, möchten einer Reihe kleinerer Staaten, deren Regime ihnen missfällt, als terroristisch eingestuften Organisationen sowie der organisierten Kriminalität den Zugang zu Waffen versperren.
The governments of the great nations, who are responsible for criminal wars from Iraq to Afghanistan and accomplices of state terrorism in Palestine, would like to deny a number of smaller countries, whose regimes they do not like, access to weapons. They would like to do the same to certain organisations described by them as terrorist, and to the world of organised crime.
Europarl v8

Die Regierungen der großen Staaten, die für die verbrecherischen Kriege im Irak und in Afghanistan verantwortlich sind und mit dem Staatsterrorismus in Palästina unter einer Decke stecken, möchten einer Reihe kleinerer Staaten, deren Regime ihnen missfällt, als terroristisch eingestuften Organisationen sowie der organisierten Kriminalität den Zugang zu Waffen versperren.
The governments of the great nations, who are responsible for criminal wars from Iraq to Afghanistan and accomplices of state terrorism in Palestine, would like to deny a number of smaller countries, whose regimes they do not like, access to weapons. They would like to do the same to certain organisations described by them as terrorist, and to the world of organised crime.
Europarl v8