Translation of "Tendenz stark steigend" in English
Etwa
25
%
haben
Bioqualität
–
Tendenz
stark
steigend.
About
25
%
are
organic
–
with
that
number
quickly
growing.
ParaCrawl v7.1
Bereits
die
Hälfte
aller
Bewerbungsunterlagen
wird
elektronisch
verschickt,
Tendenz
stark
steigend.
Already
half
of
all
applications
are
now
submitted
by
e-mail
and
the
trend
is
increasing
sharply.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
verbraucht
mittlerweile
jährlich
fast
1,5
Planeten,
Tendenz
stark
steigend.
In
the
meantime,
mankind
annually
consumes
nearly
1.5
planets,
with
an
increasing
tendency.
ParaCrawl v7.1
Über
50%
der
Weltbevölkerung
lebt
in
Städten,
Tendenz
stark
steigend.
More
than
50%
of
the
world's
population
lives
in
cities,
with
a
strong
upward
tendency.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
in
der
Qualitätssicherung,
der
Prozessautomatisierung
oder
der
Medizintechnik
ist
die
Tendenz
stark
steigend.
The
trend
is
also
sharply
upwards
in
the
areas
of
quality
assurance,
process
automation
and
medical
technology.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
lebt
mehr
als
die
Hälfte
der
Weltbevölkerung
in
Städten,
Tendenz
stark
steigend.
More
than
half
of
the
world's
population
lives
in
cities
by
now
and
the
share
is
rapidly
increasing.
ParaCrawl v7.1
Über
350.000
Übernachtungen
werden
jedes
Jahr
gezählt,
wobei
die
Tendenz
stark
steigend
ist.
More
than
350.000
overnight
stays
are
counted
each
year,
with
a
strong
growing
tendency.
ParaCrawl v7.1
Schätzungen
zufolge
gibt
es
Anfang
2001
mindestens
10
Millionen
Linux
Benutzer
weltweit-
Tendenz
stark
steigend.
According
to
estimations
there
is
at
the
beginning
of
2001
at
least
10
million
Linux
user
world-wide,
tendency
strongly
rising.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
genießt
der
Luftverkehr
im
Gegensatz
zu
anderen
Verkehrsträgern
steuerliche
Vergünstigungen,
wobei
sein
Anteil
an
der
Emission
von
Treibhausgasen
lediglich
2%
ausmacht,
Tendenz
allerdings
stark
steigend.
At
present,
air
travel
has
a
tax
advantage
over
other
forms
of
transport,
though,
admittedly,
it
accounts
for
only
about
2%
of
greenhouse
gas
emissions,
albeit
with
a
strongly
rising
trend.
TildeMODEL v2018
Ende
der
1990er
Jahre
hatte
Nordostasien
einen
Anteil
von
12
%
am
weltweiten
Energieverbrauch,
Tendenz
stark
steigend.
By
the
end
of
the
1990s,
Northeast
Asia
had
a
share
of
12%
of
global
energy
consumption,
with
a
strong
trend.
WikiMatrix v1
Der
Energiehunger
elektronischer
Schaltungen
und
Anwendungen
wächst
rasant
und
liegt
derzeit
bei
etwa
10
Prozent
des
Gesamtstroms
der
Bundesrepublik
Deutschland,
Tendenz
stark
steigend.
The
extreme
hunger
for
energy
of
integrated
circuits
and
applications
is
growing
rapidly
and
currently
lies
at
around
ten
percent
of
total
electricity
consumption
for
the
Federal
Republic
of
Germany,
with
a
rising
trend.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
derartiger
Vorteile
für
Retailer
setzt
auch
Century
als
Anbieter
für
Einzelhandelslösungen
stark
auf
RFID,
so
Feldermann:
„Aktuell
machen
RFID-Produkte
etwa
20
Prozent
des
Umsatzes
von
Century
aus
–
Tendenz
stark
steigend.
Due
to
the
numerous
benefits
of
RFID
solutions
for
retailers,
Century
is
increasingly
committing
to
the
technology
for
its
retail
product
portfolio,
Feldermann
says:
“Currently,
RFID
technology
accounts
for
around
20
percent
of
Century‘s
revenue
and
growing.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
der
Aareon
mit
digitalen
Lösungen
belief
sich
im
ersten
Halbjahr
bereits
auf
16
Mio.
EUR
-
Tendenz
stark
steigend.
Aareon"s
sales
revenue
-
from
digital
solutions
already
amounted
to
EUR16
million
during
the
first
half
of
the
year
-
with
a
strongly
rising
trend.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
zehn
Prozent
der
von
E.ON
betriebenen
Straßenbeleuchtung
ist
mittlerweile
bereits
mit
energiesparenden,
hellen
und
effizienten
LED-Leuchten
ausgestattet
–
Tendenz
weiter
stark
steigend.
More
than
ten
percent
of
the
street
lighting
operated
by
E.ON
is
now
equipped
with
energy-saving,
bright
and
efficient
LED
lights
–
and
it's
a
growing
trend.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
220
Millionen
Menschen
leiden
in
Europa
unter
neurologischen
Erkrankungen
wie
Alzheimer,
Demenz
oder
Kopfschmerz,
Tendenz
stark
steigend.
More
than
220
million
people
in
Europe
suffer
from
neurological
diseases
such
as
Alzheimer's,
dementia
or
headaches,
and
that
number
is
growing
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Gerade
einmal
zwei
Jahre
ist
das
Startup
am
Markt
und
verwaltet
mehr
als
600
Millionen
Euro
Vermögen
seiner
Kunden
—
Tendenz
stark
steigend.
The
startup
has
been
on
the
market
for
a
mere
two
years
and
manages
more
than
600
million
euros
of
its
clients'
assets
—
with
a
strong
upward
trend.
ParaCrawl v7.1
Die
Hälfte
der
Weltbevölkerung
lebt
in
Städten
und
Metropolregionen,
in
denen
gleichzeitig
die
größten
Wirtschaftsleistungen
erbracht
werden
–
Tendenz
stark
steigend.
Half
of
the
world's
population
lives
in
cities
and
metropolitan
regions
where
the
greatest
economic
output
is
generated
at
the
same
time
-
and
the
trend
is
upwards.
ParaCrawl v7.1
Der
Umsatz
der
Aareon
mit
digitalen
Lösungen
belief
sich
im
ersten
Halbjahr
bereits
auf
16
Mio.
€
–
Tendenz
stark
steigend.
Aareon's
sales
revenue
–
from
digital
solutions
already
amounted
to
€16
million
during
the
first
half
of
the
year
–
with
a
strongly
rising
trend.
ParaCrawl v7.1
Allein
wir
haben
innerhalb
von
fünf
Jahren
über
800
Arbeitsplätze
in
Hamburg
geschaffen,
Tendenz
weiterhin
stark
steigend.
GGS
alone
have
created
more
than
800
jobs
in
Hamburg,
a
trend
that
is
set
to
continue
upwards.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Zukunft
wird
equensWorldline
jährlich
weit
mehr
als
1
Milliarde
SEPA
Transaktionen
auf
ihrer
hoch-performanten
Plattform
für
die
LBBW
abwickeln
–
Tendenz
stark
steigend.
Going
forward,
equensWorldline
will
continue
to
process
well
over
1
billion
SEPA
transactions
annually
on
its
high-performance
platform
for
LBBW
-
and
this
figure
is
expected
to
rise
sharply.
ParaCrawl v7.1
Bereits
heute
gibt
es
weltweit
allein
schon
400
Mio.
M2M-Verbindungen,
Tendenz
stark
steigend:
Autos,
die
in
einem
Carsharing-Pool
ihre
Position
und
ihren
Tankfüllstand
übermitteln,
medizinische
Diagnosegeräte,
die
Daten
direkt
an
den
Arzt
senden,
Home-Management-Systeme
zur
Steuerung
der
Haustechnik
aus
der
Ferne.
Some
400
million
M2M
connections
are
already
up
and
running
globally,
and
this
number
is
rising
fast:
from
vehicles
communicating
their
position
and
fuel
status
in
car-sharing
programs,
to
medical
devices
that
send
data
directly
to
doctors,
and
home
management
systems
that
allow
residents
to
control
domestic
appliances
remotely.
ParaCrawl v7.1
Bislang
sind
weltweit
über
260.000
Unternehmen
und
Organisationen
nach
der
Umweltmanagementsystem-Norm
ISO
14001
zertifiziert
–
Tendenz
stark
steigend.
Over
260,000
companies
and
organisations
around
the
world
have
already
achieved
certification
in
accordance
with
the
environmental
management
standard
ISO
14001
-
a
trend
which
is
increasing
significantly.
ParaCrawl v7.1
So
betreibt
die
Telekom-Tochter
unter
dem
Namen
„Dynamic
Services“
bereits
seit
2004
weltweit
erfolgreich
Cloud
Computing
–
Tendenz
stark
steigend.
The
Telekom
subsidiary
has
successfully
been
operating
cloud
computing
worldwide
under
the
name
of
"Dynamic
Services"
since
2004
–
a
trend
that
is
growing
by
leaps
and
bounds.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
die
Zahl
der
jährlichen
marokkanischen
Einwanderer
im
Jahr
2012
bis
auf
1
Mio
bringen
-
Tendenz
stark
steigend!
This
would
bring
the
number
of
annual
Moroccan
immigrants
in
2012
up
to
1
Mio
-
tendency
strongly
increasing!
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
bieten
Hitflip-Mitglieder
ständig
weit
mehr
als
125.000
unterschiedliche
DVDs,
über
20.000
unterschiedliche
Hörbücher/Hörspiele,
über
40.000
unterschiedliche
Spiele,
über
65.000
unterschiedliche
Bücher
sowie
über
85.000
Musik-CDs
zum
Tausch
an,
Tendenz
stark
steigend.
Zurzeit
offer
Hitflip
members
constantly
far
more
to
than
125,000
different
DVDs,
over
20.000
different
hearing
books/radio
plays,
over
40.000
different
plays,
over
65.000
different
books
as
well
as
over
85.000
music
CDs
for
the
exchange,
tendency
strongly
rising.
ParaCrawl v7.1