Translation of "Steigende tendenz" in English
Diese
Entwicklung
zeigt
eine
steigende
Tendenz.
Furthermore,
this
seems
to
be
a
growing
trend.
Europarl v8
Die
Zahl
von
Bränden
in
Europa
hat
eine
stark
steigende
Tendenz.
The
number
of
fires
in
Europe
is
tending
to
increase
considerably.
Europarl v8
Außer
bei
der
Beförderung
mit
der
Eisenbahn
ist
eine
steigende
Tendenz
zu
verzeichnen.
A
growing
trend
is
discernible,
with
the
exception
of
rail
transport.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
zeigten
das
operative
Ergebnis
und
der
operative
Cashflow
eine
steigende
Tendenz.
The
December
2002
shareholder
loan
appears
to
confer
an
advantage
on
France
Télécom,
since
it
enables
it
to
increase
its
means
of
financing
and
to
reassure
the
market
as
to
its
ability
to
meet
its
maturities.
DGT v2019
Auch
die
Jugendarbeitslosigkeit
ist
hoch
und
zeigt
steigende
Tendenz.
Youth
unemployment
is
also
high
and
increasing.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
ist
eine
deutlich
steigende
Tendenz
zu
grenzübergreifenden
Wertpapieranlagen
zu
verzeichnen.
There
is
also
a
significantly
increasing
trend
in
cross-border
portfolio
investment.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Zweitregister
weist
jedoch
eine
steigende
Tendenz
auf.
Nevertheless,
the
role
of
the
second
registers
is
tending
to
increase.
TildeMODEL v2018
Für
EU-15
ist
im
Durchschnitt
eine
stark
steigende
Tendenz
festzustellen.
The
average
trend
across
EU-15
is
strongly
increasing.
TildeMODEL v2018
Die
Aktivierungsquoten
zeigen
weiterhin
steigende
Tendenz.
Activation
rates
have
continued
to
increase.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Gebieten
ist
eine
weiter
steigende
Tendenz
dieser
Zahlen
zu
verzeichnen.
In
a
number
of
cases
these
figures
are
tending
to
rise
as
well.
TildeMODEL v2018
Die
Inflation
zeigt
eine
steigende
Tendenz.
Inflation
is
on
the
rise.
TildeMODEL v2018
Seit
1985
ist
im
Seeverkehr
eine
steigende
Tendenz
zu
verzeichnen.
Seaborne
trade
has
been
on
the
increase
since
1985.
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
war
im
selben
Zeitraum
bei
den
Selbstmorden
eine
steigende
Tendenz
zu
verzeichnen.
The
number
of
suicides
has,
however,
shown
a
rising
trend
over
the
same
period.
TildeMODEL v2018
Seit
der
ersten
Ölkrise
1973
wies
sie
eine
steigende
Tendenz
auf.
Since
the
time
of
the
first
oil
crisis
in
1973
unemployment
has
been
on
an
upward
trend.
EUbookshop v2
In
Belgien,
Spanien
und
Portugal
hat
sie
dagegen
weiterhin
steigende
Tendenz.
However
it
still
shows
an
upward
trend
in
Belgium,
Spain
and
Portugal.
EUbookshop v2
Eine
steigende
Tendenz
war
bei
den
durch
verspätete
Zahlungen
ausgelösten
Konflikten
zu
beobachten.
The
increase
in
disputes
connected
with
late
payments
is
apparent.
EUbookshop v2
Die
Bruttoausrüstungsinvestitionen
zeigen
bei
allen
Prognosemethoden
steigende
Tendenz.
Gross
equipment
investment
shows
a
risinr
trend
in
all
forecast
methods.
EUbookshop v2
Auch
aus
Lettland
wurde
in
jüngster
Zeit
eine
steigende
Tendenz
gemeldet.
Recent
increases
have
also
been
reported
in
Latvia.
EUbookshop v2
Sie
weisen
in
allen
EWRLändern
in
den
letzten
fünf
Jahren
steigende
Tendenz
auf.
The
development
over
the
past
five
years
clearly
shows
an
upward
trend
in
all
EEA
countries.
EUbookshop v2
Beim
Hautkrebs
ist
besonders
in
Nordeuropa
eine
steigende
Tendenz
zu
beobachten.
The
development
of
skin
cancers
is
on
the
increase,
particularly
in
Northern
Europe.
EUbookshop v2
Die
landwirtschaftliche
Erzeugung
weist
steigende
Tendenz
auf.
Agricultural
output
will
tend
to
increase.
EUbookshop v2
Umweltprobleme
in
Ballungsräumen
weisen
eine
steigende
Tendenz
auf.
Environmental
problems
in
concentration
areas
tend
to
increase.
EUbookshop v2
Die
Teilnehmerzahl
zeigt
eine
steigende
Tendenz.
The
participation
rate
is
showing
a
rising
trend.
EUbookshop v2