Translation of "Tendenz weiter steigend" in English
Sie
lag
schließlich
bei
1,7
Millionen,
die
Tendenz
ist
weiter
hin
steigend.
It
turned
out
to
be
J..?
million
and
stiLl
rising.
EUbookshop v2
Rückenschmerzen
haben
in
den
westlichen
Ländern
epidemie-artige
Ausmaße
erreicht,
Tendenz
weiter
steigend.
Back
problems
have
taken
on
epidemic
proportions
in
Western
countries,
and
the
situation
is
continuing
to
worsen.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
es
bis
zu
80
Millionen
Elemente,
Tendenz
weiter
steigend.
Today,
the
figure
stands
at
up
to
80
million
elements
and
rising.
ParaCrawl v7.1
Die
windream
GmbH
beschäftigt
zur
Zeit
75
Mitarbeiter
–
Tendenz
weiter
steigend.
Currently,
windream
GmbH
employs
75
people
–
with
increasing
tendency.
ParaCrawl v7.1
China
ist
nach
wie
vor
der
größte
PMMA-Einzelmarkt,
Tendenz
weiter
steigend....
China
remains
the
single
largest
PMMA
market
and
is
still
growing....
ParaCrawl v7.1
Die
Tendenz
ist
weiter
steigend,
so
dass
es
in
der
Tat
eine
wichtige
Branche
ist.
This
tendency
is
on
the
increase,
so
it
is
indeed
a
very
important
sector.
Europarl v8
Zweieinhalb
verlorene
Jahrzehnte
(Tendenz
weiter
steigend)
sind
für
China
einfach
nicht
hinnehmbar.
Two
and
a
half
lost
decades
(and
counting)
is
simply
an
unacceptable
outcome
for
China.
News-Commentary v14
Das
ist
um
fast
40
Prozent
mehr
als
noch
vor
10
Jahren
–
Tendenz
weiter
steigend.
That
is
about
40%
more
than
10
years
ago
–
with
a
continuing
upward
trend.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
eine
Milliarde
Pakete
und
Päckchen
transportiert
der
Logistikexperte
jährlich
bundesweit
-
Tendenz
weiter
steigend.
Logistics
expert
DHL
transports
more
than
one
billion
packages
and
parcels
nationwide
every
year,
and
the
trend
is
still
rising.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Jahrtausendwende
hat
sich
der
Anteil
damit
etwa
verdreifacht
–
Tendenz
weiter
steigend.
The
share
has
thus
roughly
tripled
since
the
turn
of
the
millennium
and
will
continue
to
increase.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
wird
die
Zahl
der
Hotelprojekte
auf
rund
5.000
geschätzt,
Tendenz
weiter
steigend.
The
number
of
hotel
projects
world
wide
is
estimated
at
5,000,
trending
upwards.
ParaCrawl v7.1
Sie
verwenden
Quersubventionen
in
Höhe
von
31,8
Mrd.
USD
aus
öffentlichen
Geldern
-
Tendenz
weiter
steigend
-,
im
Vergleich
dazu
investieren
wir
6
Mrd.
Euro
-
Tendenz
weiter
fallend.
They
use
cross-subsidy
to
the
tune
of
31.8
billion
of
public
money
-
and
rising
fast
-
compared
to
our
EUR
6
billion
-
and
falling.
Europarl v8
In
der
überwiegenden
Mehrheit
der
europäischen
Länder
beträgt
die
Schulpflicht
neun
oder
zehn
Jahre,
doch
ein
heute
5-jähriges
Kind
hat
eine
Bildungs-
und
Ausbildungsdauer
von
durchschnittlich
17
Jahren
zu
erwarten,
wobei
die
Tendenz
insgesamt
weiter
steigend
ist.
In
the
vast
majority
of
European
countries
compulsory
schooling
lasts
for
nine
or
ten
years
but
a
5-year
old
today
can
expect
to
spend
on
average
17
years
in
education
and
the
overall
trend
is
clearly
upward.
TildeMODEL v2018
Diese
Geldflüsse
sind
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
um
mehr
als
130%
angewachsen,
und
die
Tendenz
ist
weiter
steigend.
These
flows
are
on
the
increase,
having
recorded
a
more
than
130%
jump
in
the
past
five
years.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Module
am
Gesamtumsatz
des
Unternehmens
beträgt
heute
rund
ein
Drittel
-
Tendenz
weiter
steigend.
These
modules
now
account
for
around
a
third
of
the
company's
total
sales
with
this
share
set
to
increase.
ParaCrawl v7.1
Heute
kommt
schon
mehr
als
die
Hälfte
der
globalen
Emissionen
aus
Entwicklungs-
und
Schwellenländern,
Tendenz
weiter
steigend.
Already,
more
than
half
the
world's
emissions
are
attributable
to
developing
and
newly
industrialising
countries,
and
this
trend
continues
upward.
ParaCrawl v7.1
Auf
3,33
Millionen
Euro
belaufen
sich
laut
der
Studie
"Cost
of
a
Data
Breach
2018"
des
Ponemon-Instituts
die
durchschnittlichen
Kosten
einer
Datenpanne
–
Tendenz
weiter
steigend.
According
to
the
"Cost
of
a
Data
Breach
2018"
study
by
the
Ponemon
Institute,
the
average
cost
of
a
data
breach
amounts
to
3.33
million
euros
-
and
this
figure
is
still
rising.
ParaCrawl v7.1
So
ist
laut
dem
Statistik-Portal
Statista
die
Anzahl
der
verkauften
PKWs
dieser
Marken
von
ca.
180.000
Stück
in
2007
auf
geschätzte
1,8
Mio.
in
2015
gestiegen
–
Tendenz
weiter
steigend.
This
market
is
clearly
dominated
by
the
three
brands
Audi,
BMW
and
Mercedes.
Thus,
according
to
the
statistics
portal
Statista
the
amount
of
cars
sold
by
these
brands
has
risen
from
approx.
180,000
in
2007
to
an
estimated
1.8
million
in
2015
–
and
rising.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
von
Erdgas
und
Erdöl
legten
insbesondere
seit
2007
rasant
zu,
und
zwar
auf
über
sieben
Cent
pro
Kilowattstunde
–
Tendenz
weiter
steigend.
Since
2007,
the
price
of
oil
and
gas
has
been
rising
dramatically.
It
has
reached
a
level
of
more
than
7
cents
per
kilowatt
hour
and
is
likely
to
increase
further.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
zehn
Prozent
der
von
E.ON
betriebenen
Straßenbeleuchtung
ist
mittlerweile
bereits
mit
energiesparenden,
hellen
und
effizienten
LED-Leuchten
ausgestattet
–
Tendenz
weiter
stark
steigend.
More
than
ten
percent
of
the
street
lighting
operated
by
E.ON
is
now
equipped
with
energy-saving,
bright
and
efficient
LED
lights
–
and
it's
a
growing
trend.
ParaCrawl v7.1
Bislang
nutzen
in
Bayern
rund
360
Unternehmen
freiwillig
und
aus
voller
Überzeugung
OHRIS
als
Arbeitsschutzmanagementsystem
–
Tendenz
weiter
steigend.
Some
360
companies
in
Bavaria
are
currently
using
OHRIS
by
choice
and
with
total
conviction
–
and
the
numbers
are
still
rising.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich,
wo
juwi
Solar
Freiflächen-Projekte
unter
anderem
in
der
rund
80
km
südlich
von
Toulouse
gelegenen
Region
Sabaranis
(8,5
MW)
realisiert,
wird
das
Unternehmen
allein
2010
PVAnlagen
mit
einer
Gesamtleistung
von
30
MW
installieren
und
die
Mitarbeiterzahl
auf
über
50
verdoppeln
–
Tendenz
weiter
steigend.
In
France,
where
juwi
Solar
is
realizing
among
others
a
free-field
project
in
Sabaranis
(8.5
MW),
located
approx.
80
km
south
of
Toulouse,
the
company
will
install
photovoltaic
plants
with
a
total
output
of
30
MW
only
in
2010
and
double
the
number
of
employees
to
more
than
50
–
tendency
rising
"In
France
the
hard
work
bears
fruit.
ParaCrawl v7.1
So
hat
in
den
Jahren
2000
bis
2005
die
Zahl
an
Nachweisen
nicht-einheimischer
Arten
weltweit
einen
neuen
Höchststand
erreicht,
Tendenz
weiter
steigend.
From
2000
until
2005
alone,
the
number
of
records
of
alien
species
has
reached
a
new
high
point,
and
the
upward
trend
continues.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
rund
82
Millionen
Sensoren
für
Fahrerassistenzsysteme
hat
Continental
seit
1999
für
ihre
Kunden
weltweit
produziert
-
Tendenz
immer
weiter
steigend.
Since
1999,
Continental
has
produced
a
total
of
about
82
million
sensors
for
advanced
driver
assistance
systems
for
its
customers
around
the
world,
and
the
trend
continues
to
rise.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Umfragen
beweisen:
die
Zufriedenheit
mit
dem
Modellstudiengang
ist
bei
Studierenden
und
Dozenten
gleichermaßen
hoch
–
Tendenz
weiter
steigend.
Regularly
scheduled
surveys
prove
that
the
satisfaction
among
students
and
lecturers
with
the
model
course
of
study
is
equally
high
and
increasing.
ParaCrawl v7.1
Mit
über
110
aktiven
Hotspots
belegt
die
hotsplots
GmbH
unter
den
WLAN-Plattformen
Platz
acht
â
Tendenz:
weiter
steigend.
Also
over
110
active
Hotspots
hotsplots
the
GmbH
under
the
WLAN
platforms
place
eight
occupies
-
tendency:
further
rising.
ParaCrawl v7.1
Bereits
vor
der
Umstellung
auf
das
responsive
Design
nutzten
mehr
als
40
Prozent
der
Besucher
die
Website
der
Landeshauptstadt
Wiesbaden
mit
mobilen
Endgeräten,
und
die
Tendenz
ist
weiter
steigend.
Even
before
the
conversion
to
the
responsive
design,
more
than
40%
of
visitors
were
using
the
web
site
of
the
state
capital
of
Wiesbaden
with
mobile
devices,
and
there
is
an
upward
trend.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
beschäftigen
die
Unternehmen
in
Ulm
und
in
Saarlouis
mehr
als
370
Mitarbeiter
–
Tendenz
weiter
steigend.
At
present,
the
companies
in
Ulm
and
Saarlouis
employ
more
than
370
staff
–
and
the
number
is
increasing.
ParaCrawl v7.1