Translation of "Teilten uns mit" in English

Dann kamen die Ärzte und teilten uns mit, dass sie verstorben war.
And the doctors came in and let us know that she had expired.
OpenSubtitles v2018

Wir teilten uns die Küche mit jungen Athleten.
We shared the kitchen with young athletes .
ParaCrawl v7.1

Sie teilten mit uns das Beste, das sie hatten.
They shared with us the best they had.
ParaCrawl v7.1

Sie teilten uns nicht mit, wo sie mit ihm hinfuhren.
They didn't tell us where they were taking him.
ParaCrawl v7.1

Die Behörden teilten uns mit, dass mehrere Jugendliche bei einer Party gefunden wurden...
We've been told by authorities that several teens found partying... Are you all right?
OpenSubtitles v2018

Vier Regierungen teilten uns mit, daß sie für eine Wiederaufnahme des Dialogs sind.
Four governments have let us know that they are in favour of getting dialogue going again.
EUbookshop v2

So teilten sie uns souverän mit, daß die rund 100 Zimmer des Hotels ausgebucht seien.
With aplomb they told us that the roughly 100 hotel rooms were booked without exception.
ParaCrawl v7.1

Vier teilten uns ein Zimmer mit zwei Queen Betten und es war sehr gemütlich.
Four of us shared a room with two queen beds and it was perfectly comfortable.
ParaCrawl v7.1

Sie teilten uns dann mit, dass ihr Konferenzraum in ein Restaurant im September umgestaltet wird.
They notified us that they were turning their conference room into a restaurant in September.
ParaCrawl v7.1

Wir drei teilten uns eine Wohnung mit zwei Schlafzimmern für eine Woche im November.
Three of us shared a two bedroom apartment for a week in November.
ParaCrawl v7.1

Doch als wir Sie vor drei Wochen im Europäischen Parlament dazu aufriefen, die Verhandlungen über die Aufwertung Tunesiens aufgrund der Diktatur zu stoppen, teilten Sie uns mit, dass dies nicht möglich sei.
However, when, three weeks ago, we in the European Parliament took the step of calling on you to halt the negotiations on the upgrading of Tunisia because of the dictatorship, you told us that that was not possible.
Europarl v8

Die französischen Behörden teilten uns mit, die Arbeiten für zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen am Standort Fréthun seien so gut wie abgeschlossen, die Verlängerung des Zauns, die Installation von Videokameras und verschiedener anderer Vorrichtungen stünden kurz vor dem Abschluss.
The French authorities have told us that work to secure the Fréthun site has almost been completed and that work to extend the enclosure, install video cameras and various other devices is being completed.
Europarl v8

Zum Thema Türkei teilten Sie uns mit, das Beitrittsverfahren für die Türkei habe sich lediglich verlangsamt.
On Turkey, you told us that Turkey's accession process was only slowed down.
Europarl v8

In dem Dokument, das Ihre Dienststellen erarbeitet haben, teilten Sie uns mit, Sie seien in Verhandlungen und wir würden abwarten, was passiert.
In the document prepared by your services, you have told us that you are negotiating and that we will wait to see what happens.
Europarl v8

Sie sprechen davon, abwarten zu wollen, welche Entscheidung die USA in dieser Sache selbst treffen werden, und Sie teilten uns mit, dass Sie Nachforschungen auf technischer Ebene wünschen.
You say that you are waiting to see what the United States itself decides on this issue and you have expressed your desire for investigations to be carried out at a technical level.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, Sie teilten uns mit, dass der Rat für den Westbalkan einen Betrag in Höhe von 614 Mio. Euro für ausreichend hält.
On the western Balkans, President-in-Office, you said that the Council considers EUR 614 million to be enough.
Europarl v8

Letzten Monat teilten uns die Quästoren mit, der Grund für diesen Gestank sei ein in den Abflussrohren verendetes Tier gewesen.
Last month the Quaestors told us that the reason for this smell then was that an animal had died in one of the drains.
Europarl v8

Und nach fünf langen Stunden, teilten sie uns mit, dass sein Gehirn völlig unauffällig sei, und er seine Beine mittlerweile richtig ausstrecken würde.
And at the end of five hours, they said that his brain was completely clear and that he was by then extending his legs correctly.
TED2020 v1

In einer Studie teilten sie uns mit, beim nächsten Mal würden sie mogeln statt mehr zu lernen, wenn sie einen Test nicht bestanden.
In one study, they told us they would probably cheat the next time instead of studying more if they failed a test.
TED2020 v1

Die polnischen Behörden teilten uns sodann mit, daß ihnen am besten und raschesten mit zusätzlichen Rindfleischlieferungen gedient wäre und dieses Fleisch wurde kostenlos geliefert.
Officials at the Commission seem to fear that this is an attempt to encroach on their competences.
EUbookshop v2

Viele Fachleute„lebten“ regelrecht im Statistischen Amt Litauens und teilten mit uns ihr Wissen und ihre Erfahrungen.
Numerous experts used to ‘live’ at Statistics Lithuania, sharing their knowledge and experience.
EUbookshop v2

Die verantwortlichen Leute der Ausstellung teilten uns mit, dass noch keine endgültige Entscheidung über das Premierendatum gemacht wurde und dass sie hoffen, uns das Datum bis Mitte November mitteilen zu können.
The people responsible for the exhibition have told us that no final decision regarding the premiere date has yet been made and they are hoping to give us a date by the middle of November.
ParaCrawl v7.1

Sie teilten uns kurzerhand mit, dass sie beide jetzt noch Zeit für die Flitterwochen hätten, nach der Hochzeit aber nicht, sodass sie die Hochzritsreise bereits zwei Wochen vor der Feier unternehmen.
Our son and his bride tell us that they have some time for a short vacation now, but not after the wedding.
ParaCrawl v7.1

Je weniger die Leute hatten, desto mehr teilten sie mit uns, um aber im Gegenzug nichts von uns annehmen zu wollen.
The less people had, the more they gave us, but accepted nothing in return.
ParaCrawl v7.1

Während der Tour teilten uns Kunden mit, wie beeindruckt sie von der Eleganz und der einfachen Installation der Design-Verteilerreihe von Hager waren, von der sie bei ihren Projekten profitieren.
During the tour, customers shared their views on how impressed they were with the style and ease of installation that Hager's Design range of consumer units has brought to their projects.
ParaCrawl v7.1