Translation of "Teilen sich wie folgt auf" in English
Die
Betriebserlöse
teilen
sich
schätzungsweise14
wie
folgt
auf:
The
estimated
split
of
these
exploitation
revenues14
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Mengen
gemäß
Absatz
1
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Ursprungsländer
auf:
The
quantities
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
allocated
by
country
of
origin
as
follows:
DGT v2019
Die
Zinstragenden
Vermögenswerte
der
beiden
strategischen
Geschäftsfelder
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
interest-bearing
assets
of
the
two
strategic
business
lines
may
be
subdivided
as
follows:
DGT v2019
Die
Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Rubriken
der
Finanziellen
Vorausschau
auf:
The
breakdown
of
the
appropriations
by
heading
in
the
financial
perspective
is
as
follows
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Laender
auf:
The
breakdown
by
country
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
222
Mitglieder
des
Ausschusses
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Mitgliedstaaten
auf:
The
Committee
comprises
222
members
divided
up
as
follows:
EUbookshop v2
Die
Verpflichtungsermächtigungen
teilen
sich
wie
folgt
auf
(in
Mio
ECU):
Commitments
were
as
follows
(In
ECU
million):
EUbookshop v2
Sie
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
verschiedenen
Maßnahmen
auf.
It
is
distributed
between
the
different
measures
as
follows.
EUbookshop v2
Gemäß
der
BiegenKommission
teilen
sich
die
"Fragmente"
wie
folgt
auf:
The
"fragments",
as
seen
by
the
Biegen
Commission,
were
divided
among:
EUbookshop v2
Die
2009
berichtigten
Beträge
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Mitgliedstaaten
auf:
Member
e
table
below
presents
the
split
per
Member
State
of
amounts
implemented
in
2009.
EUbookshop v2
Die
317
Mitglieder
des
Ausschusses
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
Mitgliedstaaten
auf:
The
Committee
comprises
317
members
divided
up
as
follows:
EUbookshop v2
Die
EU-Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
Community
resources
break
down
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Module
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
modules
focus
on
the
following
topics:
CCAligned v1
Zahlungsunwirksame
Aufwendungen
und
Erträge
teilen
sich
wie
folgt
auf
die
einzelnen
Segmente
auf:
Non-cash
expenses
and
income
are
divided
up
between
the
individual
segments
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Unterfamilien
von
Sturmschwalben
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
subfamilies
of
Storm
Petrels
break
down
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Diese
teilen
sich
wie
folgt
auf:
They
are
broken
down
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsstufen
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
performance
levels
are
divided
as
follows:
CCAligned v1
Die
vorgenannten
Zonen
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
above
named
zones
are
divided
as
follows:
CCAligned v1
Die
Zimmer
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
rooms
are
divided
as
follows:
CCAligned v1
Die
täglichen
5.000
Preis-Freispiele
in
Baker’s
Treat
teilen
sich
wie
folgt
auf:
Daily
prize
is
a
share
of
5,000
free
spins
on
Baker’s
Treat
which
is
divided
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
täglichen
5.000
Preis-Freispiele
in
House
of
Doom
teilen
sich
wie
folgt
auf:
Daily
prize
is
a
share
of
5,000
extra
spins
on
House
of
Doom
which
is
divided
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Abteilung
Garantie
des
EAGFL
angesetzten
Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
breakdown
of
the
appropriations
for
the
Guarantee
Section
is
as
follows
:
EUbookshop v2
Die
Projekte
für
das
«Strategische
Netz
2025»
teilen
sich
wie
folgt
auf:
The
breakdown
of
projects
for
the
«Strategic
Grid
2025»
is
as
follows:
CCAligned v1
Mittel
teilen
sich
wie
folgt
auf:
10,3
Mio
ECU
(80
%)
aus
dem
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(EFRE)
und
2,6
Mio
ECU
(20
%)
aus
dem
Europäischen
Sozialfonds
(ESF).
The
Community
resources
break
down
as
follows:
ECU
10.3
million
(80%)
from
the
European
Regional
Development
Fund
(ERDF)
and
ECU
2.6
million
(20%)
from
the
European
Social
Fund
(ESF).
TildeMODEL v2018