Translation of "Teile erhalten" in English

Der Verfassungsvertrag beziehungsweise seine wichtigsten Teile müssen erhalten bleiben.
The Constitutional Treaty, or its most important sections must be preserved.
Europarl v8

Auch von der Stadtbefestigung sind noch Teile erhalten.
Only parts of the moat would still be visible.
Wikipedia v1.0

Als Rückstand wurden 17 Teile einer Flüssigkeit erhalten die in Benzol gelöst wurde.
The residue consists of 17 parts of a liquid which was dissolved in benzene.
EuroPat v2

An höhersiedenden Produkten (Destillationsrückstand) werden 158 Teile erhalten.
158 parts of higher-boiling products (distillation residue) are also obtained.
EuroPat v2

Es werden 128 Teile 5,8-Dichlorchinizarin erhalten.
Yield: 128 parts of 5,8-dichloroquinizarine.
EuroPat v2

Dennoch sind ca. 70 % des Tombergs und Teile des Bergfrieds erhalten geblieben.
Nevertheless, about 70% of the hill and some elements of the castle's bergfried have been preserved.
WikiMatrix v1

Alle Beschäftigten würden gleiche An teile erhalten.
All employees would receive an equal amount in certificates issued by the Fund.
EUbookshop v2

Nach Abdestillation des Toluols werden 34 Teile Destillationsrückstand erhalten.
After distillation of the toluene, 34 parts of distillation residue are obtained.
EuroPat v2

Das Xanthan wurde praktisch quantitativ (31,8 Teile) erhalten.
The xanthan was obtained virtually quantitatively (31.8 parts).
EuroPat v2

Aus der Mutterlauge können weitere 20 Teile Produkt erhalten werden.
A further 20 parts of product can be obtained from the mother liquor.
EuroPat v2

Dann werden 13,2 Teile Dispergator, erhalten gemäß Herstellungsbeispiel 24, langsam zugetropft.
13.2 parts of dispersant, obtained according to preparation example 24, are then slowly added dropwise.
EuroPat v2

Es wurden 16,8 Teile (= 95 %) VCN erhalten.
16.8 parts (95%) of VCN were obtained.
EuroPat v2

An höhersiedenden Produkten (Destillationsrückstand) werden 48 Teile erhalten.
48 parts of higher-boiling products (constituting the distillation residue) are obtained.
EuroPat v2

Die sehr rauhen Oberflächen erfordern eine Beschichtung, um ansprechende Teile zu erhalten.
The very rough surfaces require a coating if parts of suitable quality are to be obtained.
EuroPat v2

Alle Teile des Startwagens erhalten eine Grundierung.
All parts of the trolley will be primed.
ParaCrawl v7.1

Die Wärmebehandlung Ihrer Teile bleibt erhalten.
The heat treatment of your parts is preserved.
CCAligned v1

Von den mittelalterlichen Befestigungsanlagen sind Teile der Mauern erhalten.
Parts of the walls have been preserved of the mediaeval fortification system.
ParaCrawl v7.1

Moderne Technologien ermöglichen hochpräzise Teile erhalten.
Modern technologies allow to receive high-precision parts.
ParaCrawl v7.1

Oft können auch Brustwarze und Warzenhof oder Teile davon erhalten werden.
Often nipples or areolas or parts thereof are retained.
ParaCrawl v7.1

Diese verbesserten Teile erhalten die Auszeichnung „Heavy Duty“ (HD).
These improved parts are marked with our Heavy Duty (HD) seal.
ParaCrawl v7.1

Identische Teile erhalten dieselben Bezugszeichen wie beim ersten Ausführungsbeispiel.
Identical parts have the same reference numerals as in the first embodiment.
EuroPat v2

Nach dem Einengen wurden 8 Teile Kieselsäuresol erhalten.
Following concentration, 8 parts of silica sol were obtained.
EuroPat v2

Es werden 100 Teile einer Entschäumerformulierung erhalten.
This gives 100 parts of a defoamer formulation.
EuroPat v2

Vermarktet seit November 2017 haben wir bereits einige Teile erhalten Hyundai auszustatten.
Marketed since November 2017 , we have already received some parts to equip your Hyundai.
CCAligned v1

Nach Bestellung und Erhalt Ihrer Teile erhalten Sie automatisch eine Auftragsbestätigung.
After ordering and receiving your parts you automatically receive an order confirmation.
CCAligned v1

Dadurch können kostenintensive andere Teile des Dampfsiebs erhalten bleiben.
This makes it possible to retain cost-intensive other parts of the steam strainer.
EuroPat v2

Diese Teile sollten Sie erhalten haben:
You should have received those parts:
CCAligned v1

Bei den Figuren und den Ausführungsbeispielen haben funktionell gleichartige Teile identische Bezugszeichen erhalten.
Functionally identical parts have been given identical reference symbols in the figures and the exemplary embodiments.
EuroPat v2