Translation of "Teil eines" in English
Dieses
Vorgehen
muss
allerdings
so
weitestgehend
wie
möglich
Teil
eines
gemeinsamen
Rahmens
sein.
This
approach
must,
however,
be
part
of
a
joint
framework
as
far
as
possible.
Europarl v8
Das
Projekt
ist
außerdem
Teil
eines
wissenschaftlichen
Forschungsprogramms.
The
project
is
also
part
of
a
scientific
research
programme.
Europarl v8
Die
Qualität
europäischer
Agrarerzeugnisse
stellt
einen
Teil
eines
weltweit
anerkannten
Erbes
dar.
The
quality
of
European
agricultural
products
constitutes
a
piece
of
heritage
that
is
respected
worldwide.
Europarl v8
Diese
beiden
Vorschläge
sind
Teil
eines
fortdauernden
Prozesses.
These
two
proposals
form
part
of
an
ongoing
process.
Europarl v8
Bücher
sind
Teil
der
Kultur
eines
Landes.
Books
are
part
of
a
country's
culture.
Europarl v8
Nein,
wir
befassen
uns
hier
mit
einem
Teil
eines
umfassenderen
Problems!
No,
Mr
President-in-Office,
Commissioner,
we
are
looking
at
a
part
of
a
larger
problem.
Europarl v8
Es
muss
zukunftssicher
sein
und,
es
muss
Teil
eines
gesamten
Prozesses
sein.
It
needs
to
be
future-proofed;
it
needs
to
be
part
of
an
overall
process.
Europarl v8
Das
ist
ein
sehr
wichtiges
Dokument,
das
Teil
eines
Energieeffizienzpakets
ist.
This
is
a
very
important
document
which
is
part
of
an
energy
efficiency
package.
Europarl v8
Dies
ist
Teil
eines
politischen
Prozesses.
This
is
part
of
a
political
process.
Europarl v8
Leider
ist
es
Teil
eines
Systems
geworden.
Unfortunately
this
has
become
part
of
a
system.
Europarl v8
Wer
Teil
eines
Landes
ist,
hat
meiner
Meinung
nach
Rechte
und
Pflichten.
If
you
are
part
of
a
country,
I
think
you
have
rights
and
duties.
Europarl v8
Dies
ist
alles
Teil
eines
Prozesses.
This
is
all
part
of
a
process.
Europarl v8
Deshalb
muß
der
Anschlußprozeß
Teil
eines
Friedensprozesses
werden.
The
accession
process
must
therefore
be
part
of
a
peace
process.
Europarl v8
Die
heutige
sehr
begrüßenswerte
Aussprache
ist
Teil
eines
langen
und
schwierigen
technischen
Prozesses.
The
debate
we
have
here
today,
which
is
very
welcome,
has
been
part
of
a
long,
difficult
technical
process.
Europarl v8
Außerdem
war
die
Region
Shannon
bis
1999
Teil
eines
Ziel-1-Gebiets.
Moreover,
until
1999,
the
Shannon
region
formed
part
of
an
Objective
1
area.
DGT v2019
Der
zweite
Fall
ist
eigentlich
nur
ein
Teil
eines
Geflechts
von
Schikanen.
The
second
problem
is
actually
only
part
of
a
pattern
of
harassment.
Europarl v8
Diese
Materialien
sind
Teil
eines
funktionierenden
Binnen-
und
internationalen
Marktes.
These
materials
are
part
of
a
functioning,
internal,
international
market.
Europarl v8
Ich
muss
kategorisch
zurückweisen,
dass
Fraga
Teil
eines
solchen
Staates
wird.
I
am
bound
to
state
I
am
completely
opposed
to
Fraga
becoming
part
of
such
a
state.
Europarl v8
Dies
ist
Teil
eines
beschleunigten
Vorgehens,
das
für
die
Union
unabdingbar
ist.
This
forms
part
of
a
fast-track
approach
that
is
vital
for
the
Union.
Europarl v8
Diese
Parteien
werden
ohne
Zweifel
als
Teil
der
Maschinerie
eines
föderalen
Europa
angesehen.
Clearly
these
parties
are
seen
as
part
of
the
machinery
of
a
federal
Europe.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
sind
Teil
eines
konzertierten
Angriffs
der
Kommission
auf
den
Güterkraftverkehr.
These
proposals
form
part
of
a
concerted
attack
by
the
Commission
on
the
road
haulage
industry.
Europarl v8
In
Zukunft
wird
dies
Teil
eines
offenen
Prozesses
sein.
In
future,
changes
are
to
be
made
as
part
of
an
open
process.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
nur
ein
spezieller
Teil
eines
Gesamtpakets
der
Rehabilitations-
und
Wiederaufbaumaßnahmen.
This
proposal
is
only
a
specific
part
of
a
whole
package
of
rehabilitation
and
restructuring
measures.
Europarl v8
Der
Gipfel
von
Lahti
sollte
als
Teil
eines
Prozesses
angesehen
werden.
The
Lahti
summit
should
be
seen
as
part
of
a
process.
Europarl v8
Wir
wollen
das
Vorgehen
in
diesem
Bereich
als
Teil
eines
kohärenten
Ansatzes
intensivieren.
We
fully
intend
to
strengthen
policy
in
this
area
as
part
of
a
coherent
approach.
Europarl v8
Diese
Verordnung
ist
Teil
eines
Gesamtpakets
für
die
Verbesserung
der
Lebensmittelsicherheit.
This
regulation
forms
part
of
the
overall
package
for
enhancing
food
safety.
Europarl v8
Diese
Verhaftungen
sind
Teil
eines
eskalierenden
Vorgehens
gegen
Anti-Sklaverei-Aktivisten
in
Mauretanien.
These
arrests
are
part
of
a
growing
crackdown
on
anti-slavery
activists
in
Mauritania.
GlobalVoices v2018q4
Man
wird
Teil
eines
"Uns".
You
become
part
of
an
"us."
TED2013 v1.1
Die
meisten
Menschen
möchten
die
Engstirnigkeit
überwinden
und
Teil
eines
größeren
Ganzen
werden.
Most
people
long
to
overcome
pettiness
and
become
part
of
something
larger.
TED2013 v1.1